さてクイズです。この中国語は日本の歌手名(グループ名)です。さて
誰でしょう?ヒントは3人組です。紅白にも出ました。"YELL"が有名で
す。「生物」は「いきもの」その後の二文字は「係長」という意味です。
そうです、正解は「いきものがかり」。中国語ではこのように記載され
ています。「係長」というのは少しランクアップした感じですね。
さてこちらはどうでしょう。
こちらは簡単ですね。そう青山テルマです。漢字で書くと何か変ですね。
でもテルマというのは元々欧米の名前なので、漢字の当て字はちゃんと
あるんですね。でも女の子なのに馬がつくのはちょっと可哀想。
おつぎはこちら。
意味を考えると何となくわかりますね。そう、モーニング娘。です。
「早安」というのは「Good Morning」という挨拶の言葉です。
こちらはどうでしょうか?
近畿ときたらそうです、「キッズ」ですね。「小子」と漢字で書くと
なんだか本当にちっちゃな子という感じです。
さておつぎ。
なんだかちょっと卑猥な感じがします。正解は「ポルノグラフィティー」
です。もともとの名前も卑猥な落書きという意味ですからね。ちなみに
「塗鴉」というのは下手な文字を書く、落書きするという意味ですね。
それではこれはどうでしょう。
最初の二文字は「子供」という意味です。「先生」というのは男性に
つける敬称。そうです「ミスター・チルドレン」です。
さてこちらは?
「橘子」というのは柑橘系の感じですね。ミカンのパラダイス?そう
「ORANGE RANGE」です。
こちらはいかがでしょう?
こちらも柑橘系ですね。そうです「ゆず」です。漢字だとこう書くんですね。
さてお次。
中国人かと思いきや、こちらは「スザンヌ」。
それではこちら。
何かちょっと演歌っぽい感じですね。でもこれは実は『EXILE』。
もともとこの単語は、追放されて放浪している人という意味なので、
翻訳としたら正しそうな感じです。でも「兄弟」っていいうのは
ちょっと違うんじゃないと思うんですけど。
さてお次。
小事楽団?何でしょう。正解はEvery Little Thingです。まあ翻訳すると
小事になるんでしょうけど。
こちらはどうでしょう。
ちょっと難しいですね。正解はアンジェラ・アキです。
さてこちらは?
「化学」?「超男子」?そう「ケミストリー」でした。
それでは今日の最後の問題です。
う~ん、ちょっと難しいですね。でも、「夢」と来て、「成真」という
のは本当になるということですから、これはドリームズカムトゥルーで
すね。
まあ、香港では、英語や日本語のまま表記されることも多いですが、
時々はこんなふうに漢字で表記されます。もともとの名前も英語とかに
していると一見かっこよさそうなのもありますが、漢字になって本来の
意味をつきつけられるとちょっとギャップがありますね。こういうの
探しているとなんだかなごみます。
それではついでに、こちらもよろしくお願いします。
↓
にほんブログ村
誰でしょう?ヒントは3人組です。紅白にも出ました。"YELL"が有名で
す。「生物」は「いきもの」その後の二文字は「係長」という意味です。
そうです、正解は「いきものがかり」。中国語ではこのように記載され
ています。「係長」というのは少しランクアップした感じですね。
さてこちらはどうでしょう。
こちらは簡単ですね。そう青山テルマです。漢字で書くと何か変ですね。
でもテルマというのは元々欧米の名前なので、漢字の当て字はちゃんと
あるんですね。でも女の子なのに馬がつくのはちょっと可哀想。
おつぎはこちら。
意味を考えると何となくわかりますね。そう、モーニング娘。です。
「早安」というのは「Good Morning」という挨拶の言葉です。
こちらはどうでしょうか?
近畿ときたらそうです、「キッズ」ですね。「小子」と漢字で書くと
なんだか本当にちっちゃな子という感じです。
さておつぎ。
なんだかちょっと卑猥な感じがします。正解は「ポルノグラフィティー」
です。もともとの名前も卑猥な落書きという意味ですからね。ちなみに
「塗鴉」というのは下手な文字を書く、落書きするという意味ですね。
それではこれはどうでしょう。
最初の二文字は「子供」という意味です。「先生」というのは男性に
つける敬称。そうです「ミスター・チルドレン」です。
さてこちらは?
「橘子」というのは柑橘系の感じですね。ミカンのパラダイス?そう
「ORANGE RANGE」です。
こちらはいかがでしょう?
こちらも柑橘系ですね。そうです「ゆず」です。漢字だとこう書くんですね。
さてお次。
中国人かと思いきや、こちらは「スザンヌ」。
それではこちら。
何かちょっと演歌っぽい感じですね。でもこれは実は『EXILE』。
もともとこの単語は、追放されて放浪している人という意味なので、
翻訳としたら正しそうな感じです。でも「兄弟」っていいうのは
ちょっと違うんじゃないと思うんですけど。
さてお次。
小事楽団?何でしょう。正解はEvery Little Thingです。まあ翻訳すると
小事になるんでしょうけど。
こちらはどうでしょう。
ちょっと難しいですね。正解はアンジェラ・アキです。
さてこちらは?
「化学」?「超男子」?そう「ケミストリー」でした。
それでは今日の最後の問題です。
う~ん、ちょっと難しいですね。でも、「夢」と来て、「成真」という
のは本当になるということですから、これはドリームズカムトゥルーで
すね。
まあ、香港では、英語や日本語のまま表記されることも多いですが、
時々はこんなふうに漢字で表記されます。もともとの名前も英語とかに
していると一見かっこよさそうなのもありますが、漢字になって本来の
意味をつきつけられるとちょっとギャップがありますね。こういうの
探しているとなんだかなごみます。
それではついでに、こちらもよろしくお願いします。
↓
にほんブログ村