南の国の会社社長の「遅ればせながら青春」

50を過ぎてからの青春時代があってもいい。香港から東京に移った南の国の会社社長が引き続き体験する青春の日々。

今年の香港の旧正月はミッキーマウス

2008-02-06 03:04:46 | HONG KONG
もうじき旧正月。中国では春節といいますが、世界中の中華系の人
たちが待ちに待った新年のお祭りがやってきます。彼らにとっては
1月1日ではなく、旧暦の新年(今年は2月7日)が一年の始まり
の最もおめでたい日なのです。明日の6日は従って大晦日。うちの
会社は午後は半休にします。7日と8日は祝日です。来週もまだ
新年のムードは継続するのですが、香港では会社は始まります。
でも工場とかは来週いっぱいお休みのところも多いみたいですが。

さて、この間の日曜日、シンガポールから帰ってきてから、文房具
屋に寄ってみたら、旧正月の飾り付けがいっぱい売っているのです
ね。ミッキーマウスのイラストのついたのがいろいろあったので、
珍しくていくつか衝動買いしてしまいました。

この上の写真の飾りはその一つです。台紙全体がミッキーマウスの
形になっているのが、デザイン的に素晴らしいなと感心して、買っ
てしまいました。この裏側も同じようなデザインになっています
が、イラストはミッキーとミニーが二人で(二匹で)プレゼントの
箱を開けているイラストです。

そして耳の部分に『年賀』(右から読む)と書かれています。これ
も実にグッドデザイン!アメリカ生まれのミッキーマウスが、中国
の伝統文化に実にマッチしている。これぞ異文化の環境適応という
か、国際化というか、すごいことだなあと思うのです。

香港にディズニーランドができてしばらくたちましたが、ディズニー
のキャラクターたちは、香港で大活躍です。コピー大国の中国では
偽物のディズニーキャラクターも出回っているようですが、香港で
売られているこれら商品はきちんとライセンス認可されたもののよう
です。

この飾り付け以外にこんな札もありました。

『出入平安』というよくある伝統的なメッセージに、ミッキーの
キャラクター。このデザインのバランスなかなかいいんですよね。
さらにこういうのもありました。

『身体健康』という言葉と、『恭喜発財』という言葉、新年の
メッセージはいずれも四文字熟語。『身体健康』は日本語と同じ
なので意味はわかりますが、『恭喜発財』は北京語では、「ゴンシー
ファーツァイ」と発音して、新年では最もポピュラーな挨拶の
言葉。「財」というお金にからんだ言葉が入っているのがいかに
も中国人的です。そんなにお金が好きなんか!と言いたくなります。

これらを買ったときは、香港ではディズニーランドもできたし、
ミッキーマウスが人気だから、キャラクターとしてこういう飾りに
使われているだけなんだろうと思っていました。

その後、家の近くの露天にネズミの絵のついた飾り付けを売って
いるのを見たときに、あ、そうか「ねずみ年」なのかと気付いたの
でした。ねずみ年だから、ミッキーマウス!まるで、リンゴが落ち
るのを見て万有引力を発見したニュートンのように、その真理に
気付いたことを喜んだのですが、おそらくこんなことは子供でも
知っていたことなのですよね、きっと。あまりにも遅すぎた気付き
でした。とほほ。

家の近くに行ったら、こんなグッズを売っていたので、思わず買っ
てしまいました。

ミッキーマウスの「フォーチュンクッキー」です。アメリカの中華
料理屋とかに行くとよく食後に出されるお菓子です。このクッキー
をパカっと割ると、中に占いの言葉が書いてある。これのミッキー
版なのです。これはすごいと感激しました。こういうのは日本では
手に入らないし、世界のどこにもないんだろうなと思いました。
蛇足ですが、フォーチュン・クッキーってアメリカで日本人が作っ
たのが最初とテレビでやっていたような気がします。

しかしミッキーのフォーチュン・クッキーはレアです。ネット販売
とかで売ったらけっこう売れるんじゃないかなとか思いながら、
二箱買いました。中身がよければもっと買い占めようかな?
これは季節ものなので数日すれば、意味がなくなってしまう。
ねずみ年はまた12年後なので、ミッキーの登板はしばらくない。
そう思うとこれ貴重ですね。なんて思うのは私だけ?

じつは旧正月の間、My Wifeが香港に来るので、一箱お土産に
持っていってもらおうと思ったのです。いちおう製造地を見て
みたのですが、MADE IN HONG KONGでした。中国製だったら
ちょっと彼女もいやがるかもと思ったのですが、香港も政治的
には中国ですから...

そんなこんなで泣いても笑っても新年です。
今年もよい年であればよいなあ。
それではみなさま新年明けましておめでとうございます!