最終回文庫◇◇雑然と積み上げた本の山の中から面白そうなものが出てきた時に、それにまつわる話を書いていきます◇◇

※2011年9月以前の旧サイトで掲載した記事では、画像が表示されないものがあります。ご容赦ください。

私の絵本コレクション 原書と邦訳を比較する “THE WINTER CAT”(『ふゆねこさん』)

2018年08月08日 | 絵本





“THE WINTER CAT” Story and Pictures by Haward Knotts Harper&Row,Publishers 1972







邦題『ふゆねこさん』まつおか きょうこ/訳 偕成社 1977年初版 画像は1988年の14刷






邦訳書の著者紹介では「アメリカのイリノイ州に生まれる。シカゴ美術大学卒業。現在、妻と12匹の猫とともに、200年前に建てられた農家に住んでいる。」とあります。

比べたのは原書初版と邦訳1988年の14刷。
本文はモノクロですが、用紙が原書がナチュラルっぽい白なのに比べて、邦訳は真っ白。
原書はモノクロのトーンに深みがあるのに対して、邦訳は飛び気味で、明らかに深みが失われているのが残念です。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。