goo blog サービス終了のお知らせ 

外国語学習の意味、そして母国語について考えましょう

社内公用語の英語化、小学校での英語の義務化など最近「英語」に振り回され気味ですが、何故、どの程度英語を学ぶか考えます。

小野田寛郎さん<5> 学習について

2014年03月12日 | 小野田寛郎さん

 小野田寛郎さん<5>


学習について

小野田 自然塾


「無意識に、遊びながら楽しんで覚えたことはふしぎに忘れないものです」と、いう感慨を、英語を学習している方から聞くことはあまりありません。しかし、 外国語の学習もこうでありたいものです。言葉は何かを知りたい、伝えたいという、、内側からの欲求、つまり遊びと同じ心持を軸に形成されます。競争心や、 利益、処世術の影で目立たなくなることが多いですが、言葉の学習の際にも忘れたくないことです。


『子どもは風の子、自然の子』p.191


人からいわれて、いやいやながらする勉強では、覚えることもなかなか身につきません。反対に、無意識に、遊びながら楽しんで覚えたことはふしぎに忘れない ものす。自分で気がつかなくても、脳のどこかに確実にインプットされているはずです。ところが、ぼくたちはしぜんに身についたものにはなかなか価値を認め ないのです。いい例はことばではないでしょうか。どんな子も毎日の生活の中でいろんなことをしながらしぜんと言葉を覚えてしまっているではありませんか。
日本に生まれて育って、日本語を話せない人はいませんし、日本語を覚えるために勉強したなどと、意識している人がいるでしょうか。幼少時は、知恵、知識も同じように、楽しんでいるうちに無意識に身につけるものではないでしょうか。


学校制度のなかで、ほとんどの人が勉強は「耐えなければならない苦」であると思うようになってしまっています。小野田さんのような野生児は、学校制度の洗脳から逃れることができたのでしょう。

楽しく英語を勉強したいものです。とくに小学生のクラスでは、楽しみから努力へとどう結びつけるか日々考えています。

小野田 牧場


小野田寛郎さん(4) 小野田さんの、子供のころの「ディベート」

2014年03月11日 | 小野田寛郎さん

小野田寛郎さん(4)

小野田さんの、子供のころの「ディベート」

『君たち、どうする』(新潮社 2004)に次のような一節があります。p.73

(---)私は因果なことに「負けず嫌いの強情者」だったのですから。


いつか母を言いこめてやろうと考えていましたが、母に叱られている時に言ったのでは「また口返答する」とお小言の種を増やすだけです。そこで、機嫌の良い 日を狙って、「お母さんは何時も親の心子知らずだと僕を叱るけれど、僕はまだ親になった経験がないから親心なんかわからなくても当たり前ではないの。それ よりお母さんも子どもの時があったのだから、その経験から子どもの心がわかるはずだと思うのだけれど」
と挑戦しました。「知識だけでは本当のことはわからない」という言葉をよりどころとした言い分でした。


小野田 10代

写真:右が10代の小野田さん 左は内貴直次さん


母は「またそんな屁理屈を並べ始めた」と言いましたが、私には「今日こそ決戦だ」の思いがあり、その位で引き下がれませんでした。


「だったら知識だけで経験がなくてもすべてわかるわけ?説明して」とさらにつめ寄りました。「食べてみなくても聞くか、見るかでお汁粉もお酒も味がわかるのだったら世話がない」とたたみかけたのです。


母は辟易して「もうわかったよ。『ネソ(寝ころんでばかりいる者)が事すりゃ大ごとする』で寝そべりながら考え、企んできたのだろう」と矛先をかわしました。私は、
「お母さんは、親を泣かすようなことばかりしていると、今度は親になって泣かされるぞと脅かすけど、今僕に泣かされているのなら、お母さんも子どもの時お ばあさんを泣かせたのだろう。そうでなければ僕に泣かされるはずはない。仏様は因果応報だと教えているとお母さんから何べんも聞いたけど」とあくまでも食 い下がりました。

案に相違して母は、
「そうだね、そういわれればやっぱり親に無理な事をいって困らせた覚えがある」
と話し始めました。もう権柄ずくで黙らせる年齢でもないからと感じたからだったのでしょうか、それとももう屁理屈といえなかったからでしょうか。

小野田 上海

写真:左が小野田さん 17歳 中国での商社員時代


母は末娘で、他に女兄弟はいなかったから可愛がられて育ちました。ある日、友だちが赤ちゃんをおんぶして遊びに来たので自分もそうしたいと思って、「赤ちゃんを産んで、おんぶしたいから」とねだったそうです。


ねだられた祖母はもう子どもを産める年齢ではないことを、母は知らなかったのです。あまりうるさいので、祖母は母のために猫を飼ってやり、母はそれをネンネコに包んで遊びに出たのだそうです。

---

以上、珍しく引用のみでした。明日は小野田寛郎さんがルバング島から帰還して、40年目。



小野田寛郎さん(3) 小野田さんは、なぜ出てこなかったか。

2014年03月11日 | 小野田寛郎さん

小野田寛郎さん(3)

小野田 鈴木

小野田さんは、なぜ出てこなかったか。

このコラムは、英語教育、学習をテーマにしていますが、英語学習は、国語学習と気っても切れない関係がありますから、言語一般の話しは、むしろ積極的に取 り上げる予定です。

「小野田さんはなぜ出てこなかったのか」について一言。
前のコラムで触れた戸井十月は、01:08:24あたりで、「いまだに僕は(---)、不思議なのは、30年間近く(---)、ジャングルの中でがんばれ たんですかね、何故ですかね」」と尋ねています。

「出てこなかった」原因には、小野田さんの方と日本側の両方があるはずですが、戸井さんは小野田さんの方 の原因のみを考えています。このインタビューの性格上、仕方がないことでしょう。

では、日本側の原因は何か。小野田さんは「命令が下達されなかった」ということを繰り返し述べていますが、そのことをもう少し掘り下げてみましょう。小野 田さんの言ってる通り、前に投降した人間が、「住民とフィリピン政府に処刑されるのを恐れている」と言ったから、日本政府は「命は保証する」ということだけ言い続けたのでしょう。しかし、 少し考えれば、継続して威嚇活動、サボタージュを続けているわけですから、小野田さんが作戦計画を忠実に行っているのではないかと、考えることもできたわ けです。そうだとしたら、「投降命令」を命令系統を踏まえて伝えることの方が有効だということになります。従来の呼びかけと平行し て行うこともできるでしょう。軍人は命令と名誉によって動くものです。

なぜそうしなかったのでしょう。たぶん、1974年当時の「時代」の風潮のなかで、そういうことを思いつかなかったのでないかと思います。たとえ、中野学 校でいっしょだった末次一郎のような人が提案したとしても(実際、提案したかどうか分かりませんが)、受け入れられない雰囲気があったのではないでしょうか。誰も がなんとなく前提している当時の考え方は「人命尊重」です。1970年、日航機、よど号が「日本赤軍」のメンバーのよって乗っ取られた事件でも、「人名は 地球より重い」という考えにの下に人質が解放されました。そういう考えに捉われて、「殺さないから出て来い」と言うことばかり呼びかけて、小野田さんの考 えていることに思い及ばなかったのではないかと思います。(三島由紀夫が生きていたら何といったか、考え込んでしまいます。)


小野田さん 朝日


私たちは無意識に、その時代の考え方や雰囲気に支配されていて、何を言うにしても、行うにしてもそれを前提しています。ある意味で、それは言語の本質で す。まるでそれがないかのように無意識に使っていながらも、相手とのコミュニケーションが成り立つというのが言語です。ですから、その言語の外側にいる 人、つまり外国人には言葉は通じません。小野田さんのように基本的な母国語は共有していても、29年間に変化し、醸し出された無意識の共通言語の外側にいる人には通じなかったの でしょう。このことは私たちが言語を使う、また習う場合にも教訓となることです。言葉を相手に届ける場合、自分たちが無意識に前提していることを疑ってみ ることなしには通じない場合があるのです。

言語以外のことに触れる予定でしたが、結局、言葉の問題に戻ってきてしまいました。

-----

ついでに:

では、なぜ出てきたか。小野田さんのイメージの対極と言えるドロップアウトの「ヒッピー」、鈴木紀夫青年だけが、小野田さんの説得に成功した理由も考えてみる価値があります。小野田さんによると、鈴木青年だけが、島の住民と親しく交わり、「島の山猫」、「森の王様」について、住民の感触を得ていたからだということです。政府も、家族、戦友たちも、フィリピーノと対等のコミュニケーションを持とうとしなかったのでしょう。住民が「島の山猫」を最もよく知っていたにも拘わらず。

鈴木青年は1987年に、雪男を探しに行ったヒマラヤで死去しました。その死を悼んだ小野田さんは、寒さには弱いにも拘わらず、ヒマラヤの遭難地点を訪れました。「鈴木君はなぜ、(---) 急にこんな危険な場所にテントを移動したのだろうか。きっと彼は、雪男を見たのだ。(---) 私はそう信じたかった。」

(『たった一人の30年戦争』東京新聞:1995)



 3月8日(土)産経紙上、千野境子さんの英語教育論 (2)

2014年03月11日 | 教育諭:言語から、数学、理科、歴史へ

 3月8日(土)産経紙上、千野境子さんの英語教育論 (2)

本田圭祐2

ここ5年ぐらいの英語教育論の論調は、以下の議論の対立でした。

● 今までの英語教育は、訳読、文法重視で、時
代遅れだ。国際化の時代、他国に遅れをとらないよう、英会話など、コミュニカティヴ・アプロウチに変えるべきだ。そして、英語学習の開始を早めるべきだ。

● 世界の潮流なるものに引きずられて、徒に英語の時間を増やすより国語教育を優先すべきである。早期英語教育主義者は、教育の本質を実用性の名の下に犠牲にしている。

この議論について、昨年、長いエッセイの倉庫では、以下のように触れました。

「つきつめれば、理想と実用という普遍的な対立である。古来、この対立は理想論に絶対的な真理があって、そうでありながら、というか、そうであるので、勝つのは実用派に決まっている。」

少し挑発的な言い方ですが、議論は、二つに分かれたまま滞ったままでした。こうした状況の下で、3月8日の産経紙上のコラムは、そこに一石を投じたと言えるでしょう。

保守の立場に立つ産経新聞ですから、上の二項対立では、後の方の立場です。後の方の立場の典型としてはは、数年前の、産経紙上、金曜討論での、数学者の藤原正彦さんの議論があります。
以下のサイトなどで今でも読むことができます。
https://fragments.g.hatena.ne.jp/terracao/20090426/1240717064

千野さんも、コラムの最後に英語早期教育反対の立場をとる鳥飼玖美子さんの名を引用しているように、軽薄な実用主義の立場を批判する立場ですが、三木谷社 長の「英語が日本にとって死活問題」という意見も認めつつ、だからといって、教育を歪めてはならない、という意見です。両方の立場が葛藤しているのかもし れません。

コラム後半では、官僚主義による英語教育の歪みを指摘しています。出口なしに見える事態のなかで、本田選手の見事なインタビューに出会い、そこに何か光明 を見出した、というのがこのコラム全体の印象でした。実は、このコラムにおいて、二者択一の議論と、本田選手のインタビューの間には論理的つながりが見えません。 しかし、しっかり自己主張する日本人を目にしたという事実こそ、ディコトミーから脱出するきっかけになるのです。
最後の方に、「私は多くの人が英語の必要性を得心していないのだと思う。(-----)しかしサッカーで世界を目指した本田選手は自ら必要性を確信した。 必要は英語の母である」と述べておられます。なるほど、思考が一歩進んだのだなと思いました。影響力のある方なので、さらなる論考を期待したいです。


-----
私の議論は、また別の機会に述べたいと思います。皆さん、どう思いますか。

話が広がるので、この場はふさわしくないのもしれませんが、重要な論点を一つ指摘しておきます。冒頭の二つの英語教育論の背景には、教育が持つ本質的な両面が反映しています。それは、

①社会が必要することがあるからそれを教える。(そうしないと子供は物理的に生きられない。)


②人としての成長を促すために教育する。

この二つが絡まるのが実際の教育現場です。初期には②の要素が多く、後期には①が増えるというのが一般的です。
それに試験勉強が加わるとさらに複雑になります。


3月8日(土)産経の千野境子さんの英語教育論

2014年03月09日 | 教育諭:言語から、数学、理科、歴史へ

 

3月8日(土)産経の千野境子さんの英語教育論

本田選手インタビュー

8日付けの産経に『英語教育は本田圭祐選手に学べ』という記事がありました。
http://sankei.jp.msn.com/life/news/140308/trd14030812180004-n1.htm

実は、この記事を読んで、英語教育論も一歩進んだなという感がありました。しかし、どうしてそう考えたかは、複雑で、このコラムで伝えられるかどうか判り ません…。

(ところで、一方、文科省の審議会の議論(記事をお読みください)の議論が遅れているので、どうこれから英語教育論の議論が進むか心配です。)

この記事で興味深いのは、一流の新聞記者の記事でありながら、矛盾、あるいは矛盾しているという印象を与えかねない表現があることです。日本における外国 語教育の問題は根が深く、それに真摯に取り組み、それを一般に通じやすい言葉ですばやく表わすと、どうしても矛盾しているという印象を与える表現になって しまうという事情があるのでしょうか。

この記事には、思考しながら書いたために全体の仕組みの上で、矛盾しているように見える部分と、小さな部分で、矛盾していると見える部分の2点があるのですが、ここでは、後者の例だけ示しましょう。


(---) ところが驚いたのは、ネット上の感想に「本田はサムライに会ったことがないという表現に現在形を使っていたが、現在完了形が正しいのではないか」との疑問が真っ先に上がっていたことだ。受験英語の弊害の見事な見本である。

文法が枷(かせ)になってサイレント&スマイルの日本人が誕生する。これでは国際競争に勝てない。そう、死活問題だ。

 そこで「使える英語を」と、話す・聞く重視に転換して実は久しいのだが、ここにも深刻な反省が生まれている。相変わらず使えないうえに、いまや文法という唯一の取り柄まで危ういからだ。



前後をカットして引用しているので、あまりフェアではないのですが、少なくも、飛躍があって、「(英)文法」という言葉について、否定的なのか肯定的なのか、分かり にくい表現です。中ほどは、他人の意見として言ってるともとれますが、前後を見ると著者の意見のようです…。また、「深刻な反省が生まれている」と書いていますが、誰が反省しているか。著者でしょうか。(う~ん、複雑。)
この点を見ると、「逆説」的かもしれませんが、記者が、難しい問題をちゃんと考えているのだなとと、私は思います。
この件は、どうも、続きのコラムで、じっくり論じる必要がありそうです。今回はこの辺で。

 

本田選手のインタビュー:
http://www.youtube.com/watch?v=sevJvlxet08

本田選手の英語については、「シリーズ:日本人の英語」で語りましょう。



(千野さんは、実は2009年、合議制の人事官(3人)の一人に内閣から推薦されていて、参院でなぜか却下されたという経歴を持つ方です。その人事が決 まっていればこのコラムはなかったでしょう。ところで、8日、人事院総裁の人事が発表されましたが、その女性は、千野さんの代わりに就任された篠塚英子人 事官の後任です。二代続いて人事官の一人が女性ということになります。)