Jalan Makan -ペナンと日本でJalan Jalan Cari Makan!-

世界遺産の街ペナン島を紹介。東南アジア諸国の旅行記もあり。
家庭料理をよりおいしくがモットーな家ご飯レシピも公開中~♪

無能な翻訳機

2011-02-16 | 日常

以前頼まれて買った14ヶ国語の翻訳機。



コンパクトサイズで持ち運びにもまぁまぁ便利なサイズ。



試しにチャーシューをマレー語変換してみたら、こんな風に変換されました。(上がマレー語)
これを持ってれば中国人やマレーシア人の中に飛び込んでいっても困らない・・・はず?(小声)


これ・・・実に操作しにくくて、翻訳どころの話じゃない!
上手く使いこなせるようになる前に、人は嫌になり手放す仕組み(滝汗)
ネットで買ったから現品チェックもできないし、やっぱこの手の物は安物はダメだねー
高い勉強代ですたw


ランキングに参加しています。
1日1回ポチッと応援ヨロシクお願いします。

ブログランキング・にほんブログ村へ

コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ブラックサンダーとディアガ... | トップ | Okayama産牡蠣を使ってパスタ2種 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (えふ)
2011-02-16 22:18:47
マトリックスなのに
使えねーんだね
文字を押すところが私には 
小さすぎますね
私も買ってしまって 失敗するものって
けっこうありますのよ

残念だったね
返信する
Unknown (ko*haru)
2011-02-16 23:16:26
14か国はスゴイねー。
でも使い勝手が悪いのは意味ないか・・・。
マレー語見ても発音が分からないわ(爆)

私も義母に電子辞書をプレゼントしたんだけど、発売日が何年か前のだったから
最近の言葉とか反応しないものがあるみたい。
ちゃんとチェックして買うべきだったわー(>_<)
☆"
返信する
Unknown (パンダ)
2011-02-16 23:23:52
こんばんは(^^♪
14ヶ国語も翻訳してくれる
優れ物~♪と思いきや
操作がしにくいのでは
がっかりですね。。。
ほんやくコンニャクが欲しいな~

応援ポチ☆
返信する
Unknown (らるむ。)
2011-02-17 01:14:05
>えふさんへ
私のじゃないからいーんだけどさ、使えなくてすぐに売っちゃったらしいよ
多機能の割りにボタンが少ないから操作しにくかったです。


>ko*haruさんへ
ワタスもわからん・・・。
発音まで載せてくれないと困るよね
あ、でも音声機能付きだったわ
でもね、単語ならいいけど長文翻訳をなかなかしてくれなくて使えないやつだったよ


>パンダさんへ
欲しい欲しい
すぐにパッと使える物じゃないと海外じゃ役に立たないですよねー
応援ありがとうございます
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。