学校では、あまり習わない「うんこ英語」のおさらい。
□
「大便する」は、shit .
I need a shit で、「うんこがしたい」。
トランプが、ある国々を指して「 shithole 〈肥溜め、屋外便所〉 のような」と、
ツィートしたのは、つい先頃のこと。
他に、「糞便」は、feces .
□
遠まわしな言い方では、 go to stool .
stool が、腰かけ式の便器をさす構造だから。
relieve oneself で「ホッとなる、用を足す」
going to have a motion of one's bowels .
直訳すれば、「内臓活動をさせようとする」、
つまり、「便意をもよおす」という意味。
以上で、うんこ英語は十分?!
□
「大便する」は、shit .
I need a shit で、「うんこがしたい」。
トランプが、ある国々を指して「 shithole 〈肥溜め、屋外便所〉 のような」と、
ツィートしたのは、つい先頃のこと。
他に、「糞便」は、feces .
□
遠まわしな言い方では、 go to stool .
stool が、腰かけ式の便器をさす構造だから。
relieve oneself で「ホッとなる、用を足す」
going to have a motion of one's bowels .
直訳すれば、「内臓活動をさせようとする」、
つまり、「便意をもよおす」という意味。
以上で、うんこ英語は十分?!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます