これを英訳すると「Peace of mind. Piece of happiness.」という意味なのですか、と思ってパンフを読んでみたのですが、何を見直したら安心したのか、何を見直したら幸せなのかわかりませんでした(><)。
テレグラフのことですから、財務省にインタビューして確認した上でのことでしょう。
( ゜Д゜)………
セーケンコータイしたら、きっと10%以上もがれることになるんでしょうね。
買ったら罰金、儲けたら罰金、リア充なら罰金…ヤな世の中が進んじゃったらどうしよう、なんて。
といっていたら、アンキムさんがこんなことを発信しておられました。
民主党は現行制度を抜本的に改め、職業に関係なくすべての人が同じ制度に加入する「一元化」を目指す。収入の15%の保険料を納付し、将来はそれに見合った額を受給する「所得比例年金」に「最低保障年金」を組み合わせる構想だ。(共同通信)はあはあ、なるほど、収入のない人は(゜⊿゜)イラネってことですか?違うの?んでもって4年後には、景気の状態その他諸々関係なく(具体的な指標があるなら教えてほしいものです)消費税も15%にしちゃうんですか、そうですか。株などの取引によるキャピタルゲイン税もごーんと増やし、弱者(笑)救済のために、法人税もがっつりやって(企業の海外逃亡ですかそうですか)、勿論、ハケンさんの保護のために最低賃金もがっつりやって(企業の海外逃亡加速ですかそうですか)、年金は証拠のあるなしに拘らずジミンに騙された、助けてくれと言ってきた人には漏れなく年金支払チャリーン♪ですかそうですか。
で、また人のせいにするの?
他の国の国債の金利と比べてみた上で、なんでうちだけ激安なのか理解したうえでフンダララしてるの?
借金借金って、うるさいんだよ。
Japanese turn to ads to sell national debt. What slogan should a UK campaign use?
(日本勢、国債販売はCMで…イギリスはどんなコピーにすべきでしょうか?)
Telegraph:21 Aug 2009
'Peace of mind. Piece of happiness.' That's the promise the Japanese government is making to its citizens if they're prepared to open their wallets and buy some of the country's ballooning debt.
「安心。しあわせ」これが、国民に、財布を開いて、膨れ上がる借金を一部買わないか、と持ちかける日本政府の約束だ。
The suits at Japan's Finance Ministry have called in the advertising gurus to help drum up some interest in the country's bonds. With the recession forcing national debt up to 684.4 trillion yen (£4.41 trillion), there's no shortage of supply.
日本財務省の職員が広告のカリスマに助けを求めて電話した。
どうやったら日本国債への関心を高めることが出来ますか?
不況で国の借金は684.4兆円にもなってしまったが、供給は全く不足していません。
The Japanese will soon find the adverts in taxis and on their television screens. Who knows whether the Japanese will pay any attention but there's a department in Whitehall that may be paying close interest.
日本人は間もなく、タクシーやテレビで広告を目にすることになるだろう。
日本人が注意を払うかどうかなど誰にも分からない。
だが、wktkしている部署がホワイトホールに存在する。
After all, the Chancellor of the Exchqeuer, Alistair Darling, has a record £220bn worth of British government debt to find a home for this year. Fast forward 12 months and it may be George Osborne, the shadow chancellor, with the same headache.
事実である。
アリスター・ダーリン財務相は今年中に、英国債を2,200億ポンド分、売らねばならないのだ。
12ヵ月後を先回りすると、ジョージ・オズボーン影の財務相は同じ悩みを抱えることになるかもしれない。
We don't know whether Mr Darling has yet picked up the phone to the brightest (and given the state of the public finances - cheapest) brains in the advertising world.
ダーリンがCM界のエロイ人(ついでに、この財政難を思えば、一番安くてエロイ人)に電話したかどうか、小紙は未確認である。
But if No. 11 Downing Street were to launch an ad campaign to get us all buying Government bonds, what slogan should the campaign use?
が、ダウニング街11番地が我々に英国債を買わせるCMを打つなら、どんなコピーが良いアルか?