今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

なにもかも一斉にバーン!なところでトルコが新興市場台風の目

2014-02-22 11:24:41 | Telegraph (UK)
Turkey in eye of emerging market storm as everything goes wrong at once
(なにもかも一斉にバーン!なところでトルコが新興市場台風の目)
By Ambrose Evans-Pritchard, in Ankara
Telegraph: 6:00AM GMT 17 Feb 2014
Hedge funds close in on countries with the worst current account profiles and Turkey is looking naked with a deficit of 7.6pc of GDP

ヘッジファンドが経常収支が最悪な国ににじり寄りつつあり、GDPの7.6%にも上る赤字を抱えたトルコは丸腰無防備状態です。


Turkey's finance minister knows his country is in the cross-hairs as the US and China tighten the liquidity spigot, viewed by many as the most vulnerable of the big emerging market states, and potentially the detonator of a broader global crisis.

米中が流動性の蛇口をきゅーっと締め上げる中で、うちの国はロックオンされている、とトルコ財務相はわかっています。
トルコは、大手新興市場で一番ふらふらな上に、もっと幅広いグローバル・クライシスの火薬庫かもしれないと多くの人に思われているのです。

Mehmet Şimşek is a poacher turned game-keeper. He used to work for Merrill Lynch and is a well-known face in London. Indeed, he is a British citizen.

メフメト・シムシェク財務相は、泥棒が刑事になったお方です。
昔はメリルリンチで働いていて、ロンドンでは有名人でした。
そう、彼は英国人なのです。

"We are aware it's going to be tough," he said, admitting that the government woke up to a "changed world" last year as US Federal Reserve turned hawkish.

彼は「大変だってわかってるさ」と言うと、トルコ政府は去年、目が覚めたらFRBがタカ派になってておはぎゃーだったと認めました。

"We are not going to fight the markets because we know we can't win. We'll let the adjustment take place, as it already has with the currency," he said.

「マーケットとはやりあわないよ。だって勝てないって知ってるし。もう通貨でそうしたように、調整に身を任せるさ」とのこと。

Everything has gone wrong at once. Hedge funds are closing in on those countries with the worst current account profiles, and Turkey is looking naked with a deficit of 7.6pc of GDP. Foreign reserves have fallen to two months import cover.

なにもかも一斉にバーン!となりました。
ヘッジファンドが経常収支が最悪な国ににじり寄りつつあり、GDPの7.6%にも上る赤字を抱えたトルコは丸腰無防備状態です。
外貨準備なんて輸入2か月分まで減りました。

The International Monetary Fund issued a blistering report in December, warning that Turkey is on an "unsustainable" path, with gross external financing requirements above 25pc of GDP per year. It said monetary and fiscal policy were both too loose.

IMFは12月に強烈なレポートを出しまして、トルコは「持続不可能な」道を進んでいる、年間の対外資金調達の必要性なんて去年は年間GDPの25%を超えてるぞ、とワーニングしました。
また、金融政策も財政政策もゆるゆるだとしました。

There has been a chronic erosion of Turkey's net foreign asset position since 2008 to minus 53pc of GDP. Investment in factories and plant (FDI) has dried up, replaced by hot money. The IMF said Turkey risks a "sudden stop" in capital flows that could trigger recession.

トルコの対外資産は2008年からずーっと順調に減って、対GDP比-53%までに達しました。
FDIは完全枯渇し、ホットマネーが後釜になりました。
トルコは不況の引き金になりかねない資本流入の「急停止」に見舞われる危険がある、とIMFはしています。

The country has been skating on thin ice ever since mass protests last June, put down by police with live ammunition. This took a turn for the worse with the eruption of a bitter power-struggle within the Islamist movement of premier Tayyip Recep Erdogan, the "events of December 17".

この国は、警察が実弾をぶっ放して抑え込んだ昨年6月の大規模デモ以降、ずーーーっと薄氷の上を滑ってきたんですね。
で、「12月17日事件」なんていう、タイップ・レセップ・エルドアン首相のイスラム主義ムーブメント内のどろどろした内ゲバが爆発したことで、最悪の事態になっちゃったと。

It was triggered by corruption probes against party elites, including three children of cabinet ministers. Mr Erdogan responded with a purge of the judiciary and police, claiming that a "parallel state" was orchestrating a judicial coup.

引き金をひいたのは、閣僚の子供3人を含む党幹部の不正容疑調査でした。
エルドアン首相は「並行政府」がクーデターを指揮している!と主張して、司法当局と警察をパージして応酬しました。

"This has gone beyond tinkering and become really serious: Erdogan can't just roll up democratic institutions," said one diplomat. "Fund managers who thought Turkey was stable tell us they now have to worry about political risk, or even whether contracts will be enforced."

「これが大事になったんだな…エルドアンも、民主制度なんて丸めてポイ、とかないって」と某外交官。
「トルコは安定してると思ってたファンドマネジャー連中も今じゃ、政治リスクを心配しなきゃとか、それどころか契約自体ダイジョブかとか言ってるし」

Standard & Poor's cited rising political tensions as a key risk when it placed the country on negative watch a week ago, saying Turkey "appears to have suffered an unanticipated erosion of institutional checks and balances."

S&Pは一週間前にトルコをネガティブ・ウォッチにした時、悪化中の政治的緊張を主要リスクとして取り上げました。
曰く、トルコは「制度的なチェックとバランスの想定外の崩壊に見舞われたらしい」とのこと。

Mr Şimşek said critics have blown the drama out of proportion. "Political stability is not a stake. Fall-out from corruption investigations is likely to be very limited. We will not waste this crisis: we will respond by enhancing standards of accountability," he said.

シムシェク財務相は、批判してるやつらは大袈裟過ぎだと言っています。
「政治的安定は問題じゃないし。不正調査の影響だって限定的みたいだし。この危機を無駄にはしないし。アカウンタビリティ基準は強化して対応するし」とか。

Turkey has little safety margin. A report by UBS said Turkey is almost as vulnerable as Thailand before it set off the Asian crisis in 1997, and worse in key respects. Its savings rate is 12.6pc compared to 33pc in Thailand then.

トルコに失敗の余地はほとんどありません。
UBSのレポートによると、トルコは1997年東アジア金融危機ぼっ発前のタイぐらいにヤバい上に、肝心な部分ではタイよりヤバいとか。
当時のタイの貯蓄率は33%でしたが、トルコはたったの12.6%なんですね。

Short-term foreign debt has jumped five-fold to $90bn since 2007, according to S&P. This has to be rolled over continuously. Much of the dollar debt is "unhedged" and has fuelled a construction boom. Borrowers face a triple squeeze from rising rates, a 22pc fall in the lira over the last year, and a slump in growth. The IMF says the era of Chinese-style growth rates of 9pc will never return.

短期外債の残高なんか、2007年から5倍増の900億ドルらしいじゃありませんか(S&P)。
これってずーっとずーっとロールオーバーしなきゃいけないんですよ。
ドル建て債務のほとんどは「ヘッジなし」で、建設バブルに燃料投下したでしょ。
借りた連中は、利上げ、リラ安(1年で-22%)、成長低迷の三重苦ですよ。
IMFに言わせると、9%なんて中国並みの成長率は永遠に戻らないよとか。

"We have a source of vulnerability in the current account deficit but there is no quick fix. We are doing everything we can to contain it," said Mr Şimşek, insisting that last year's deficit was driven up by Europe's recession and a one-off surge in gold imports worth 1.5pc of GDP.

「経常赤字が弱点だけど、手っ取り早く直せるもんじゃない。防止策はぜーんぶやってる」とシムシェク財務相。
彼は、去年はヨーロッパの不況と金輸入の一時的急増(GDPの1.5%)のせいで赤字が増えたんだと言い張りました。

"Turkey is an open economy. We'll maintain market-friendly policies. There'll be no restrictions on capital movements," he said, denying rumours that Turkey would impose curbs like Egypt, Ukraine, and Ghana. Households are "largely immune" from any crisis. There are no foreign currency mortgages -- unlike Eastern Europe -- and few floating rate loans.

「トルコはオープンエコノミーだ。マーケットフレンドリーな政策を続ける。資本の移動は一切制限しない」とのことで、トルコもエジプトだのウクライナだのガーナだのみたいに制限するぞと言う噂を否定しました。
家計は危機を「概ね免れて」います。
外貨建て住宅ローンもありませんし(東欧とは違いますね)、変動利率のローンを借りている人も殆どいません。

Mr Şimşek said Turkey has seen $5bn of capital outflows over the last six weeks, including swaps contracts. The crucial question is whether money will return following the "shock and awe" move by the central bank in late January to double interest rates to 10pc. Turkey needs net inflows of $5bn a month just to keep an even keel.

シムシェク財務相は、トルコからはこの6週間で(スワップ契約を含め)50億ドルもの資本が流出したと言いました。
重要なのは、1月末の中銀による「衝撃と畏怖」作戦(金利2倍の10%に)を受けて、金が戻ってくるかどうかですよね。
トルコは毎月50億ドル流入してくれないとやりくりすらおぼつかないのであります。

There were inflows of $2.9bn into equities and bonds in the week to February 7th, according to EPFR Global. But this data tracks foreign investors, not local financiers who tend to sniff out political trouble earlier.

2月7日までの一週間には、株式と債券に29億ドルが流入したそうです(EPFRグローバル)。
が、このデータは外国人投資家しかトラッキングしてないわけで、政治的トラブルの臭いを早々と嗅ぎ付ける地元の金融業者は含まれていません。

"Some funds are fishing for bargains at the bottom, but who knows where the bottom is," said Tayfum Beyazit, head of the finance committee of the business lobby TUSIAD.

「割安なのを底で買ってるファンドはあるけど、どこが底なんだか」と財界団体、TUSIADの金融委員会委員長、Tayfum Beyazit氏は言いました。

Interest rates are still near zero in real terms, underscoring how loose the central bank had become last year in a doomed effort to keep the party going. It must now act with its back to the wall.

金利はまだまだ実質ゼロ金利状態です。
去年一年間、祭を終わらせないようにという必死の努力の中で、中銀がどんだけゆるゆるになったか強調してますね。
今や手も足も出ない状態でしょうな。

The optimistic view is that the crisis has at last forced Turkey to do the right thing: raise rates, and weaken the currency. "If you had to devise an IMF-style package this is what the policy would have been, so they got there in the end," said one financier.

楽観的に考えれば、この危機で遂にトルコはちゃんとしなくちゃいけなくなったと言えるでしょう(利上げリラ安)。
「IMF風の対策を考えるとしたらこんな感じじゃん。ってことで、行きつく先は同じだったってことじゃん」と某金融業者。

Mr Şimşek said there is no comparison with the emerging market crisis of the 1990s. "Countries were literally starved of capital. The EM universe is in much better shape today," he said.

シムシェク財務相は、こんなもん1990年代の新興市場危機の足元にも及ばん、と言っています。
「どの国も文字通り資本に飢えてたんだ。新興市場ユニバースは今の方が遥かにマシな状態だ」そうで。

In any case, they took the hit last May when the Fed first began to talk of bond tapering, he said. The end of easy global money is already in the price.

いずれにせよ、我々はFRBがQE縮小話を始めた去年の5月にヤられたんだ、と大臣。
世界的ユルユル状態のツケは既に折り込まれているのだそうです。

That at least is the fond hope.

良く言って、甘い期待ですな。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。