今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

上海市場、中国のQEライトで爆上げ

2015-06-14 09:57:54 | Telegraph (UK)
Shanghai equities roar as China floats QE-lite
(上海市場、中国のQEライトで爆上げ)
By Ambrose Evans-Pritchard in Washington
Telegraph: 8:32PM BST 27 Apr 2015
The central bank is acting as a lender-of-last-resort for debt-strapped local governments struggling to sell new bonds on the open market

中国人民銀行は、新発の地方債をオープンマーケットで売るのに悪戦苦闘する借金まみれ地方自治体向け最後の貸し手として活動しています。


China is drafting plans for bond purchases to boost liquidity and shore up the country's $2.6 trillion edifice of local government debt, becoming last of the world's big economic powers to resort to quantitative easing.

中国は、流動性を増やして2.6兆ドルもの地方自治体の債務の山を支えるために債券を購入し、QEに乗り出す最後の経済超大国となる計画を立てています。

The news propelled the Chinese stock market to a seven-year high on Monday, helped by fevered talk of a merger between Sinopec and PetroChina, the country's two oil giants..

中国の二大石油会社、SINOPECとPetroChinaの合併協議白熱も助けとなり、このニュースで月曜日の中国市場は7年ぶり最高値まで爆上げとなりました。

The Shanghai Composite index of equities has risen by 40pc this year and 125pc since June, even as the economy grapples with a property slump.

中国経済が不動産不況で苦戦しているにも拘らず、上海総合指数は今年に入って+40%、対前年比+125%と上昇しています。

Corporate profits fell 2.6pc in the first quarter and swathes of industry are mired in recession. "The operational situation of industrial enterprises remains grave," said the National Bureau of Statistics.

企業の利益は第1四半期は2.6%減少し、多くの業界が不況にはまっています。
「工業関連は引き続き深刻な状況だ」と国家統計局は述べています。

The People's Bank of China (PBOC) is looking at menu of unconventional measures to expand its balance sheet, according to officials cited by Market News. These include the option of buying $160bn of local government bonds from the banks.

中国人民銀行はバランスシート拡大のための異次元的措置のメニューを検討中とのこと(マーケットニュースが報じた中の人談)。
これには銀行から地方債1,600億ドルを買い取るというオプションが含まれます。



While this is already being dubbed "China's QE", it may not add much stimulus and has an entirely different purpose from actions by the US Federal Reserve, the European Central Bank, or the Bank of Japan. The latter were attempting to drive down borrowing costs once short-term rates could drop no further. China is still a long way from the 'zero-bound'.

これは既に「中国版QE」と呼ばれているものの、大した刺激にもならないかもしれず、その目的もFRB、ECB、日銀とは全く別物です。
FRB、ECB、日銀は、これ以上短期金利を下げられないとなったら、借入金利を下げようとしました。
中国は相変わらず「ゼロ・バウンド」からは程遠いところにあります。

"It is only akin to QE in the sense that it involves asset purchases by the central bank," said Mark Williams from Capital Economics.

「中銀による資産購入が絡むって意味でQEに似てるってだけだね」とキャピタル・エコノミクスのマーク・ウィリアムズ氏は言います。

The PBOC appears to be stepping in to help local governments as they struggle to find market buyers under a new debt-swap regime, a reform pushed through earlier this year to clamp down on regional finances.

中国人民銀行は、地方財政を取り締まるために今年先に押し通された改革、債務交換制度で買い手を見つけるのに悪戦苦闘する地方自治体を助ける為に介入しているようです。

"It is acting as lender-of-last-resort for local governments. This is not a monetary policy measure, or part of broad monetary loosening. If they wanted to do that they would cut the reserve requirement ratio (RRR), which is 18.5pc and still very high," he said.

「地方自治体向け最後の貸し手として行動しているわけだ。これは金融政策じゃないし、広範な金融緩和の一部でもないよ。連中がそれをやりたいなら、18.5%なんて相変わらずバカ高いRRRを引き下げられるんだし」とのこと。

The PBOC slashed the RRR by 100 basis points earlier this month - the biggest cut since 2008 - but this was chiefly to offset monetary tightening caused by a surge of capital flight in March.

中国人民銀行は今月先にRRRを100BPも引き下げましたが(2008年以来最大幅)、これは3月に起こった大規模な資本流出による金融引き締めをオフセットすることが主な目的でした。

It is not stimulus as such but that has not stopped investors reacting with euphoria, stoking further excesses in a market already in the thrall of dangerous speculation.

いわゆる刺激ではないのですが、投資家がきゃっきゃと喜んで、既に危険な投機の虜と化していた市場の行き過ぎに燃料を投下するのは止められました。

A record 3.3 million people opened 'A-Share' accounts last week and joined the stampede. Margin debt has risen to a record 8pc of the free float on the stock exchange, evoking comparisons with the final blow-off on Wall Street in 1929.

先週は史上最多の330万人が「A株」口座を開設して祭に参加しました。
浮動株に対する証拠金債務の割合は史上最高の8%を達成するまでに増え、1929年のウォール街大暴落との比較を過熱させました。

"Financial logic dictates that asset prices cannot decouple from the growth of the global economy forever," said Mark Haefele from UBS. "Investments eventually need to be justified by profits. The assets on the receiving end of liquidity can change suddenly."

UBSのMark Haefele氏はこう言います。
「金融のロジックで決まってるんだ。資産価格は絶対に世界経済の成長からデカップルしないのだよ」
「投資はいずれ利益で正当化されなきゃいけなくなる。流動性を受け取る側の資産って激変するかもしれないし」

Ma Jun, the PBOC's chief economist, insists that the Chinese economy can weather the current slowdown for now without the need for major stimulus, citing healthy levels of job growth.

中国人民銀行のチーフ・エコノミスト、Ma Jun氏は、健全な雇用の伸びを採り上げて、中国経済は今みたいな減速なんか大した刺激策をやらなくっても凌げるんだい、と言い張ってます。

There is no doubt that the authorities are taking precautionary action to head off a very bumpy landing. Seven-day interbank lending rates have dropped by 200 basis points to under 3pc since the cash-crunch in March, a sign of easing.

当局が結構やばいランディングを回避するための予防措置をやってるのは間違いないですね
7日物銀行間金利は3月の現金不足以来、200BPも下落して3%を切りましたが、これって緩和のサインです。



Mr Ma said the PBOC's measures were intended to offset "passive" monetary tightening occurring for other reasons. The country's slide into near-deflationary conditions has automatically pushed up real borrowing costs for Chinese companies by five percentage points since 2011.

Ma氏は、中国人民銀行の対策は他の理由で発生中の「受動的」金融引き締めをオフセットするためのものだと言ってます。
デフレ寸前状況に陥りつつあることで自動的に中国企業の実質借入金利は2011年比+5%まで押し上げらました。

The Chinese authorities still have enormous fire-power. They could cut the RRR all the way down to 5pc or even lower in extremis, injecting at least $2 trillion of credit into the financial system. But this would perpetuate the same corrosive 'on-off cycle' of ever-rising debt.

中国当局は今も相当な資金力を持ってます。
RRRを一気呵成に5%まで、絶体絶命ならそれ以下にすら下げて、少なくとも2兆ドルに上る信用を金融システムに注入することが出来るでしょう。
でも、これじゃ借金が増え続ける、まんまおんなじジワジワくる「オン・オフ・サイクル」を引き起こしちゃうわけで。



Total debt has reached 250pc of GDP, if all forms of trusts, shadow banking, and off-shore lending are included. "No country has ever survived that sort of rise without something bad happening," said Nariman Behravesh, global economist for IHS Global Insight.

ありとあらゆる種類のトラストだのシャドーバンキングだのオフショア貸出などを含む債務残高はGDPの250%に到達しました。
「こんな増え方しておいて何事もなく生き延びた国なんてないから」とHISグローバル・インサイトのグローバル・エコノミスト、Nariman Behravesh氏は言いました。

Mr Behravesh said a financial crisis is unlikely since the Chinese state controls the banking system, but that alone cannot conjure away excesses on this scale. "What is more likely is a Japanese-style lost decade. The question is at what point they forget about reforms and just stimulate again and put off the day or reckoning because they can't bear the pain. We're not there yet but we are seeing a dramatic slowdown," he said.

また、中国政府が銀行システムを管理してるんだから金融危機にはなんないんじゃないの、でも、それだけでこの規模のやり過ぎをナイナイすることは無理だよね、とのこと。
「もっとありそうなのは、日本式の失われた十年じゃん。問題は、どの時点で連中が改革を忘れて、単純に刺激策を再開して、イタイのやだからって理由で審判の日を先延ばしするかってことね。まだそこまで言ってないけど、劇的な減速は起こってんじゃん」



President Xi Jinping seems determined to tough it out, opting to lance the boil of excess credit early in his 10-year term, and before it escapes control altogether. He has established such a tight grip on the Communist Party that he can probably withstand an economic squall.

習近平主席は頑張り抜いて、10年間の任期の早い段階で、完全に制御不能になる前に、余分な信用の膿を出す決意のようであります。
首相は中国共産党をがっつり掌握したので、多分、経済嵐も乗り切れるんじゃないですかね。

Finance minister Lou Jiwei warned over the weekend that there is a 50pc likelihood that China will slide into the "middle-income trap" over the next five to ten years unless it curbs leverage. The low-hanging fruit of easy catch-up development has already been exhausted.

財務大臣のLou Jiwei大臣は週末に、レバレッジを減らさない限り、中国が今後5-10年の間に「中所得国の罠」に陥る確率は50%とかワーニングしてくれました。
キャッチアップ型経済成長の楽勝ゴールは全部やり尽くしちゃってますからね。

Citigroup estimates that growth has dropped to 4.6pc over the last year, far below the official claims of 7pc. The Conference Board thinks the real figure is just 4pc.

シティグループの試算では、去年の成長率は公式発表の7%を大きく下回る4.6%まで下落したそうで。
ザ・コンファランス・ボードなんて、実態はたった4%じゃんとか思ってますし。

Diana Choyleva at Lombard Street Research says GDP actually contracted by 0.2 in the first quarter, led by an ominous plunge in real domestic demand of 2.1pc. "Beijing has made a conscious policy choice to go for "creative destruction", although we have yet to see the extent of corporate defaults," she said

LSRのダイアナ・ショイレヴァ氏は、GDPは実は第1四半期に、実質内需が2.1%も落ち込むなんて不吉な前触れに引っ張られて、-0.2%のマイナス成長になっちゃってたんじゃないのとか仰ってます。
「中国政府は『創造的破壊』を政策を意識的にチョイスしたのね。どんだけ企業が倒産するかとか未だわかんないけどね」とのこと。



"Sceptics of China's ability to rebalance without a major crisis are right to worry, as the task is fraught with uncertainty. China has taken a huge gamble."

「大惨事にならずに中国はバランスとりなおせるもんね、なんてこたーないと思ってる人は、心配して正解よ。だってわかんないことだらけじゃん。中国は物凄いバクチ出たのね」






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。