今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

仏中銀総裁、金融取引税は雇用を「破壊する」だろうと警告

2013-05-29 17:22:52 | Telegraph (UK)
おらんど組が間もなく全仏から孤立する悪寒。

France's central bank head warns FTT could 'destroy' jobs
(仏中銀総裁、金融取引税は雇用を「破壊する」だろうと警告)
By Philip Aldrick, Economics Editor
Telegraph: 12:20PM BST 28 May 2013
France's central bank boss has warned that a planned financial transactions tax could "destroy" parts of the country's banking industry, cost jobs, and damage the public finances.

フランス中銀の総裁が、導入を計画されている金融取引税はフランスの銀行業界のあちこちを「破壊」し、雇用を犠牲にし、国家財政を損なうだろう、と警告しました。


Christian Noyer, governor of the Bank of France, said the FTT posed a very real "risk" to the economy if not implemented correctly. France was one of a splinter group of 11 European Union countries to decide to press forward independently with a so-called Tobin tax earlier this year.

フランス中銀のクリスチャン・ノワイエ総裁が、金融取引税は正確に導入されなければ、経済に対して非常に現実的な「リスク」を与えると発言しました。
フランスは、今年先にいわゆるトービン税を自主的に推し進めることを決断した、EU加盟11ヶ国の一つです。

The UK has opposed the move, which Sir Mervyn King, Bank of England Governor, said earlier this month does not even have the unqualified backing of the 11 members adopting the levy. He claimed there was "enormous scepticism" even among politicians in countries signed up to it, adding that he could "not find anyone within the central banking community who thinks it is a good idea".

英国はこの動きに反対しています。
サー・メルヴィン・キング総裁は今月先に、金融取引税を採用する11ヶ国すら全面的に支持していない、と発言しました。
同総裁は、導入する国の政治家の間ですら「大きな疑念」があると述べて、「これを名案だと考えている人間は中央銀行関係者の中に見当たらない」と続けました。

Mr Noyer's comments appeared to confirm Sir Mervyn's analysis. Mr Noyer, who is also on the European Central Bank board, said: "It will be essential to define the base, interest rates and scope of a possible financial transaction tax in order to prevent the risk of destroying entire segments of our financial industry or the offshoring of jobs, as well as the highly counterproductive effects on government borrowing and the financing of the economy."

ノワイエ総裁のコメントは、サー・メルヴィンの分析を裏付けているようです。
ECBの理事でもあるノワイエ総裁は、次のように述べています。
「我々の金融業界を丸ごと破壊したり、雇用を海外に流出させたりするリスク、そして政府の借入と経済のファイナンスへの極めて非建設的な効果を防ぐために、金融取引税案のベース、金利、範囲を定義することが必要不可欠になるだろう」

Under the current plan, a 0.1pc levy would be charged on equity and debt transactions and a 0.01pc tax on derivatives. Germany, France, Italy and Spain are among those that have agreed to the plan, which the European Commission expects will raise €35bn (£30bn) a year and hopes will be in force by 2014.

現行案の税率は、株と債券の取引が0.1%、デリバティブの取引が0.01%です。
欧州委員会の試算では年間350億ユーロの税収を上げ、2014年までに導入完了を目指す金融取引税の導入については、ドイツ、フランス、イタリア、スペインも合意しています。

To prevent business moving abroad, the FTT carries an "extra-territoriality" clause that would see the levy imposed on any euro-denominated transaction, even in countries that are not signed up to the FTT. The UK is challenging the decision in the European courts, and the US and other countries have vowed to block it - which would almost certainly make the FTT unworkable.

企業の海外移転を防ぐために、金融取引税は「域外管轄権」条項を規定しています。
これにより、ユーロ建て取引は全て、金融取引税を導入していない国での取引ですら、金融取引税の課税対象となります。
英国は欧州司法裁判所で同決断に異議申し立てを行っており、米国なども阻止すると誓っています。
これはほぼ確実に、金融取引税を実行不可能にするでしょう。

Sir Mervyn has hinted that Europe would use delaying tactics to kick the FTT into the long grass. German finance minister Wolfgang Schauble fuelled the speculation earlier this month by playing down the significance of the tax. "We are just beginning this discussion. It is not a major concern to be very frank," he said. "This year, next year ... it's not (a) major problem."

サー・メルヴィンは、ヨーロッパは先延ばし戦略に出るだろうとほのめかしました。
ウォルフガング・ショイブレ独財務相は今月先に、金融取引税の重要性を軽く扱って、先延ばし戦略の憶測を煽りました。
「我々はこの議論を始めたばかりだ。率直に言って、大した懸念ではない」
「今年、来年、それは大した問題ではない」

Mr Noyer's warning was part of a broad statement on the looming crisis in France, which he said was facing a second consecutive year of stagnation. The economy is forecast to shrink 0.1pc this year after flatlining in 2012. Bold reforms are needed to combat decline and eliminate the structural budget deficit on target by 2016 - one year earlier than the UK.

ノワイエ総裁の警告は、フランスで迫り来る危機に関する広範な声明の一部として出されました。
フランスは2年連続の低迷に直面しつつある、と同総裁は言いました。
GDPは2012年は横ばいでしたが、今年は0.1%の縮小になると予想されています。
衰退と闘い、(英国よりも1年早い)2016年までに構造的な財政赤字を払拭するには、果敢な改革が必要です。

"The underlying objective is growth. Not just a temporary spurt, sustained artificially by public spending, but strong and lasting growth," Mr Noyer said. "This kind of growth cannot just be summoned up. It requires a profound change in public policy.

「根底にある目的は成長だ。公共支出による人工的に維持される一時的な急成長ではなく、堅調かつ持続的な成長だ」
「この種の成長を呼び出すことは出来ない。それには公共政策の大々的な変更を要する」

Having raised taxes, President Francois Hollande's government now needs to cut spending, Mr Noyer stressed, suggesting unpopular reductions to pensions and welfare as well as the public sector workforce and pay. "Welfare spending accounts for around 30pc of GDP and the country's social deficit path is unsustainable as it stands," he said.

増税を実施したオランド政権は、今度は支出削減を行う必要がある、とノワイエ総裁は強調し、世論に嫌われる年金と社会保障の削減や公務員の人員と給与の削減について述べました。
「社会保障費はGDPの約30%を占めており、フランスの社会保障制度の赤字路線はこのままでは持続不可能だ」

"Initially, efforts were focused on increasing taxes and social contributions in order to generate rapid results. However, the government now needs to concentrate on public spending to meet its target, as the tax burden has reached a very high level and any further increases in employer contributions would lead to a new deterioration in both activity and employment."

「当初、直ぐに結果を出すために、努力は税金と社会保障負担の引き上げに集中していた。しかし政府は今や、公共支出の目標達成に集中する必要がある。何故なら、税負担が極めて高い水準に達して、雇用者負担をこれ以上増大すれば、活動と雇用の両方に新たな悪影響をもたらすことになる」

Making the kind of specific policy proposals to the government that Sir Mervyn has always warned strayed too far into politics, Mr Noyer said the pension and welfare systems needed reforming. "Temporarily breaking the link between benefits and inflation", should be considered, he said.

サー・メルヴィンが常に政治に踏み込み過ぎてはならないと警告している、政府にこのような具体的な政策提案を行って、ノワイエ総裁は、年金制度と社会保障制度は改革が必要だと発言しました。
「一時的に社会保障とインフレのつながりを断つ」ことを検討すべきだ、と総裁は言いました。

On state pensions, he said "it seems important to stop indexing our various pension schemes to inflation" while younger generations will have to pay into their pensions for longer and retire later.

総裁は国民年金について、「様々な年金制度をインフレ率に連動させるのを止めることが重要だと思われる」、また若い世代がより長期間保険料を支払い、退職年齢を伸ばさなければならなくなるだろう、と述べました。

He added: "One of the key factors behind rising public spending is the size of the public sector wage bill. The strategic long-term objective should thus be a trend decline in the number of public sector workers, which is high in France in relation to other comparable countries."

「公共支出の増大の背後にある主要な要因の一つは、公務員給与の規模だ。従って、戦略的な長期目標は、公務員の人数削減である。他の同等な国を考えると、フランスの水準は高い」






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。