今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

AIG:ボーナス1億ドル出しちゃいました、てへっ

2010-02-04 16:41:38 | Telegraph (UK)
黒ノム一家につける薬は、二代目よりはましかもしれないけど、やっぱりなさそうですね。
銀行叩き法案で挽回を目指しているようですが、そうはとんやがなんとやら。

Outrage as bailed-out AIG pays out $100m in bonuses
(AIG:ボーナス1億ドル出しちゃいました、てへっ)
By James Quinn in New York and Helia Ebrahimi
Telegraph:03 Feb 2010
Heavily-indebted American International Group is set to pay out $100m (£63m) in bonuses to 200 key staff in a move that has set it on yet another collision course with Tim Geithner, the US Treasury Secretary, and American taxpayers.

借金で火達磨状態のAIGが、ティム・ガイトナー財務長官や米国納税者との更なる衝突コースへ乗る動きの中、200名の主要スタッフに1億ドルのボーナスを支払うこととなった。


AIG – which US taxpayers bailed out by as much as $182bn – was set to allocate the bonuses to staff working at AIG Financial Products, the London-headquartered trading unit responsible for the complex derivative transactions that brought the insurer to its knees.

1,820億ドルもの税金を投入して救済されたAIGは、ロンドンに本部を置くトレーディング部門で、AIGを跪かせた複雑なデリバティブ取引を担当する事業部、AIGフィナンシャル・プロダクツに勤務するスタッフに、ボーナスを支払うこととなった。

Mr Geithner called the news on bonuses "an outrageous failure of policy," saying the contracts which led to such payouts were "outrageous" and "should never have been permitted."

ガイトナー長官はボーナスのニュースを「とんでもない方針ミス」と呼んで、そのような支払をもたらす契約は「とんでもない」ものであり「決して許されるべきではなかった」とした。

The $100m bonanza stems from existing contracts signed before the bail-out. It would have been $20m higher had it not been for an 11th-hour agreement by the employees to accept the lower figure. AIG said the payments were necessary to retain the AIGFP staff who have been working to unwind hundreds of millions of dollars worth of derivatives contracts.

1億ドルの大盤振る舞いは、救済実施前に署名された既存の契約に従ったものである。
最後の最後で従業員側が、金額の引き下げに同意していなければ、実際には後2,000億ドル払うはずだった。
AIGによれば、この賞与は、数億ドル相当のデリバティブ契約を巻き戻すべく働いてきた、AIGFPのスタッフを維持するためには必要である。

Separately, Bank of America is set to pay $4.4bn to traders and bankers at its investment banking division – an average $400,000 each for its 10,000 or so employees. BoA, whose investment banking arm includes Merrill Lynch, will however pay as much as 95pc of the bonuses in shares that fall due over the next three years, with the remainder to be paid in cash.

また、バンク・オブ・アメリカは投資銀行業務部門のトレーダーやバンカーに、44億ドルを支払うことを決定した。
約10,000人の従業員一人当たり平均、およそ40万ドルだ。
しかし、投資銀行部門にメリルリンチを含むバンク・オブ・アメリカは、今後3年間に発生するボーナスの最大95%を株式で支払い、残りを現金で支払う。

Merrill is also understood to be working on an ambitious plan to hire 25 senior 'rainmakers' in Europe to help boost its deal-making income. The move follows a significant exodus, particularly in London, since BoA's takeover of Merrill in January 2009 and a fall in the investment bank's place in M&A rankings. This week it dropped outside the top five to sixth place.

またメリルリンチは、取引決定収入アップを推進すべく、ヨーロッパで25名のシニア「レインメーカー」を採用するという、野心的プランに取り組んでいると理解されている。
この動きは、2009年1月にバンク・オブ・アメリカがメリルリンチを買収してから、特にロンドンで起こった集団脱出、そしてM&Aランキングにおける同投資銀行の順位下落を受けたものだ。
今週はトップ5から脱落し、第6位となった。

欲張りで懲りないアメリカ人 (祥伝社新書166)
有元 美津世
祥伝社

このアイテムの詳細を見る

攻撃目標、ポルトガルに変更

2010-02-04 11:38:05 | Telegraph (UK)
でもやばいのはスペイン?

Greece under EU protectorate as funds shift fire to Portugal
(ファンドの攻撃目標がポルトガルに移って、ギリシャはEU保護下に)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:03 Feb 2010
The European Commission has ordered Greece to slash public spending and spell out details of its austerity plan within "one month", invoking sweeping new EU Treaty powers to impose a radical shake-up of the Greek economy.

欧州委員会はギリシャに、公共支出の削減と、「一ヶ月」以内に緊縮財政計画の詳細を明らかにするよう命じ、ギリシャ経済の抜本的改革を実施するEU条約の包括的権限を行使した。


Greece's labour federation immediately called a general strike for February 24, dashing hopes that Europe's provisional backing for Greek crisis policies would restore investor confidence.

ギリシャの労働組合は直ちに、2月24日にゼネストを実施することを呼びかけ、ギリシャ危機政策へのヨーロッパの暫定的支持が投資家の信頼を回復するだろう、との希望を潰した。

Joaquin Almunia, the EU economics commissioner, said tough measures were "extremely urgent" to prevent a further flight from Greek debt. "The huge imbalances from which the Greek economy is suffering are not sustainable in the long run. The fact of the matter is that markets are putting on pressure. This pressure cannot be ignored."

ホアキン・アルムニア欧州経済担当委員によれば、ギリシャ債の更なる投売りを阻止するためには、厳格な対策が「大至急必要」である。
「ギリシャ経済が苦しむ巨大な不均衡は、長期的に持続不可能だ。市場が圧力をかけているというのが事実である。この圧力は無視出来ない」

Mr Almunia said concerns have spread beyond Greece to other eurozone countries where public finances are spinning out of control, chiefly Spain and Portugal. "In these countries we have seen a constant loss of competitiveness ever since they joined the eurozone. The external financing needs are quite big," he said.

アルムニア委員は、懸念はギリシャ以外にも、財政が制御不能になりつつあるユーロ圏諸国、主にスペインやポルトガルへ広がっていると述べた。
「これらの国では、ユーロ加盟以降、一貫して競争力が失われている。外部金融の必要性は絶大だ」

Yields on 10-year Portuguese bonds jumped 21 basis points yesterday as funds switched their fire to the next "domino", questioning whether the government of Jose Socrates can deliver spending cuts without a parliamentary majority. "The lightning rod has been passed to Portugal: who is next – Spain?" asked Marc Chandler, from Brown Brothers Harriman.

昨日はファンドが攻撃対象を次の「ドミノ」にシフトしたため、ポルトガルの10年債の金利は21ベーシス・ポイントも跳ね上がった。
議会の過半数もないジョゼ・ソクラテス政権の、支出削減の実効性に疑問を投げかけた。
「銃口はポルトガルに向けられた。次はスペインか?」とブラウン・ブラザーズ・ハリマンのマーク・チャンドラーは問いかけた。

George Papandreou, the Greek premier, has agreed to a rise in fuel taxes and a partial freeze in public wages to stop the country "falling off a cliff". Even this will not be enough to satisfy Brussels – itself under pressure from Germany and the European Central Bank. The EU's hard-line faction is afraid that fiscal discipline will break down altogether across "Club Med" nations unless Greece first suffers public flagellation.

ゲオルグ・パパンドレウ首相は、ギリシャが「崖から落ち」ないように、燃料税の引き上げと公務員の賃金引上げ一部凍結に応じた。
これですらブリュッセルを満足させるには及ばないだろう。
欧州委員会自体、ドイツとECBから圧力をかけられている。
EUの強硬派は、まずギリシャが公開処刑を受けなければ、「地中海クラブ」全体で財政規律が破綻するのではないかと懸念している。

Brussels invoked new EU powers under Article 121 of the Lisbon Treaty, allowing it to reshape the structure of pensions, healthcare, labour markets and private commerce – a step-change in the level of EU intrusion.

欧州委員会は、年金、医療、労働市場、民間商業の構造改革を可能とする、リスボン条約第121条の新しいEUの権限を行使した。
EUの介入レベルが、一歩前進したということである。

The EU told Greece to "spell out the implementation calendar of (budget) measures within one month". Athens must be ready to "adopt additional measures if needed" and to submit quarterly updates.

EUはギリシャに「(財政)対策の工程表を一ヶ月以内に明確にする」よう命じた。
ギリシャ政府は「必要であれば追加措置を行い」、四半期報告を行う状態でなければならない。

To cap the humiliation, the EU is taking Greece to court over past falsification of budget figures. "This is the first time we have established such an intense and quasi-permanent system of monitoring," said Mr Almunia. The Greek Left said the measures reduce Greece to an economic protectorate

更に侮辱を重ねて、EUは過去の虚偽の財政データについて、ギリシャを訴えようとしている。
「これほど緊密且つ準恒久的監視制度を設立したのは、今回が初めてだ」とアルムニア氏は言った。
ギリシャ左派は、このような措置はギリシャを経済的保護国に貶める、と言っている。

The gap between what EU demands and what ordinary Greeks seem willing to accept is so wide that it may prove extremely hard for Mr Papandreou carry the country. The top union bloc said the government had "succumbed to the will of the markets" but would now have to face the stronger will of the people.

EUの要求とギリシャの一般人が容認する内容のギャップは余りにも広く、パパンドレウ首相がこの国を統治することは、恐ろしく困難であると証明されるかもしれない。
強力な労組は、政府は「市場の意志に屈した」が、今は人民のより強力な意志に目を向けなければならない、としている。

Samir Patel, from the consultancy BH2, said austerity plans will "almost certainly send Greece into a deflationary spiral", and tip its banking system "into the Mediterranean Sea". Greece is being told to carry out IMF-style retrenchment without the IMF cure of devaluation.

コンサルティング会社、BH2のサミル・パテルによれば、緊縮財政計画は「ほぼ確実にギリシャをデフレ・スパイラルに送り込み」、同国の銀行システムを「地中海へ」突き落とすだろう。
ギリシャは、IMF式のデバリュエーションなしに、IMF式の緊縮政策を実行するよう、命じられているのだ。

One banker described events as eerily similar to market confusion before the failure of Bear Stearns and Lehman Brothers in 2008, this time involving sovereign states rather than banks. It is assumed that Europe must in the end rescue Greece, but Germany is so far sticking to its "no bail-out" mantra and nobody knows for sure how the drama will end.

或るバンカーは、2008年のベア・スターンズ、リーマン・ブラザーズ破綻前の市場の混乱と不気味なほど似ている、今回は銀行ではなく国家が関与している、と述べた。
ヨーロッパは最終的にはギリシャを救済しなければならないと思われるが、ドイツはこれまでのところ「救済なし」を唱え続けており、このドラマのエンディングは誰もわからない。

The legal and political structure is simply not ready to cope with an escalation of the crisis and the problems spreading to Spain, should that occur. Spain's budget deficit reached 11.4pc last year, and is on a worrying trajectory for a country that has lost so much intra-EMU competitiveness and cannot let the currency take the strain. Spanish bank BBVA shocked markets last week with a 94pc fall in profits, largely due to property losses. Spain's mortgage association said days later that the "real estate sector is bankrupt" and threatened the financial system.

万が一そのような事態になれば、法的構造も政治的構造も危機の悪化と、問題のスペインへの拡大に耐えられない。
スペインの財政赤字は昨年11.4%に達しており、EMU内部でこれほどまでに競争力を失い、通貨に負担を緩和させることも出来ない国にとって、心配な軌道を描いている。
スペインの銀行、BBVAは先週、94%もの減益を発表して市場に衝撃を送った。
主な原因は不動産による損失だ。
数日後、スペインのモーゲージ協会は「不動産業界は破綻」しており、金融システムを脅かしていると述べた。

Spain's total public and private debt is over 300pc of GDP, much higher than Greek debt. With unemployment already above 4m – or 4.5m including regional jobless schemes – Madrid will not react well to the sort of austerity imposed on Athens. Fears that the slow fuse on Spain's political crisis may soon detonate a timebomb is creeping into the markets.

スペインの官民合わせた債務はGDPの300%を超えており、ギリシャの債務を遥かに上回っている。
既に400万人、または痴呆の失業対策を含めれば450万人を超える失業者が存在しており、スペイン政府はギリシャ政府にかされたような緊縮財政には上手く対応出来ないだろう。
スペイン政治危機のゆっくりと燃える導火線が、間もなく時限爆弾を爆発させるのではないか、との懸念が、市場にじわじわと広がっている。
本当にヤバイ!欧州経済
渡邉 哲也
彩図社

このアイテムの詳細を見る

米国商品市場、攻撃を受ける

2010-02-04 10:05:41 | Telegraph (UK)
US commodities market under attack
(米国商品市場、攻撃を受ける)
By James Quinn
Telegraph:03 Feb 2010
The US commodities market should be freed from "reckless speculation" and abusive trading practices, a leading US senator has urged, as she attempts to stop the price of everyday items like petrol and food from being impacted by financial traders.

米国の商品市場は「無謀な投機」及び不正な取引行為から解放されるべきである。ガソリンや食品などの日用品の物価が金融トレーダーに影響されないようにしようとする、主要な上院議員が強く主張した。


Senator Maria Cantwell, who is separately trying to revive the Glass-Steagall reforms of the 1930s which would prevent retail and investment banks from operating under the same roof, yesterday called for increased regulation of the commodities and derivatives market.

別途、1930年代のグラス・スティーガル法の復活を試みている、マリア・キャントウェル上院議員は昨日、商品市場及びデリバティブ市場の規制強化を呼びかけた。

The Democrat politician is attempting to push regulation of the commodities markets – a hot topic in the summer of 2008 when oil prices topped $140 a barrel – back to the top of the political agenda.

同民主党議員は、原油価格が1バレル140ドルを突破した2008年夏に大きな問題となった商品市場規制を、最優先政治課題に戻そうとしている。

She is calling for stronger powers for the Commodities Futures Trading Commission (CFTC), including the potential to police the unregulated over-the-counter derivatives market, which has worth $25 trillion at the end of June 2009.

キャントウェル上院議員は、2009年6月末時点で総額25兆ドルの規模を誇った、未規制のOTCデリバティブ市場を取り締まる可能性を含む、商品先物取引委員会(CFTC)の権威強化を求めている。

Backed by hedge fund manager Michael Masters, of Masters Capital Management, she called for the proposed reforms to take their place alongside wider financial regulatory reforms currently being discussed by the US Congress.

マスターズ・キャピタル・マネジメントのヘッジファンド・マネジャー、マイケル・マスターズの支持を受けて、キャントウェル上院議員は、目下議会で話し合われている、より広範な金融規制改革と平行して改革案を進めることを呼びかけた。

Mr Masters believes that there is a strong correlation between the credit crisis and volatile commodity costs, which have seen a rise not only in oil prices but in basic food staples in recent years.

マスターズ氏は、信用危機と、石油だけではなく基本食品の近年の値上がりをもたらした、不安定な商品価格の間には、強い相関関係があると考えている。

She made her comments flanked by a number of business lobby groups, including Americans for Financial Reform and the American Trucking Association (ATA).

キャントウェル上院議員のコメントは、Americans for Financial Reformや米国トラック運送協会(ATA)を含む、多くのビジネス・ロビー団体に擁護された。

An ATA spokesman said that "speculative trading that helped create massive bubbles in a range of consumer goods, from gasoline, heating oil and natural gas to wheat, cotton and other commodities" currently "take place with no transparency and without any federal oversight."

ATAの広報担当者は、現在「一切の透明性も連邦政府による監督もなく実施」されている「投機的トレードは、ガソリン、灯油、天然ガスから小麦、綿、その他商品まで、様々な消費財において巨大バブルの生成を助長した」と述べた。
図解入門ビジネス 最新商品先物の基本とカラクリがよーくわかる本 (How‐nual Business Guide Book)
津賀田 真紀子
秀和システム

このアイテムの詳細を見る