WEDNESDAY, DEC 4, 2013 01:23 AM +0900
Atheist churches: A new type of secular community
They're trying to offer all the best parts of church, but without the religion
ADAM LEE, ALTERNET
アメリカ、カナダなどで無神論者の教会ができている、と。
友達をつくったり、同じ価値観をもつ人たちで気楽に話し合えて、帰属意識をもてるような集いという宗教団体が果たしていた役割を果たす無神論者の集いが必要である、と。
日本でも、村社会や、小さな地域団体が崩壊し、人と人との繋がりが疎遠になり、個人が孤立してしまう時代が到来している。一方で、これはこれで、個人が自由になって、いいのだが、他方、一人暮らしで家族のない人々も、人間として、ふれあい、つながりを持つ場所は必要である。
その役割を奇妙な新興宗教が果たしている場合がある。それが悪いとは言わないが、趣味の会を含めて自分がくつろげて利害関係抜きにして他人と繋がっていられるような団体がこれからの日本にも必要になってくるのではないか。
Atheist churches: A new type of secular community
They're trying to offer all the best parts of church, but without the religion
ADAM LEE, ALTERNET
All this goes double for nonbelievers living in heavily religious communities. In places where there are few opportunities for friendship and social gathering outside a church, life as an atheist can be lonely and isolating. Nonreligious congregations restore this balance by offering a place where we can speak our minds freely, where we can find friends who think as we do, and where we can have invigorating conversations that don’t have to begin by knocking down the same infuriating stereotypes every time. For all the benefits of online discussion, a merely virtual community can never fully substitute for that kind of joyous human contact and connection.
Besides the immediate tangible benefits, we also gather to affirm a common identity. In a society that’s still majority religious, nonbelievers are frequently the targets of prejudice and misunderstanding (as in the story of the soup kitchen that turned away atheist volunteers). By organizing and becoming visible, we show the world who we are and what we value, and that’s always the first step in fighting this kind of bigotry. It creates a positive and welcoming image of atheism that people will bear in mind when religious fundamentalists try to paint us with negative stereotypes about how we lack morals.
As A.J. Johnson says, “I think the greatest value of Sunday Assembly is its appeal to people who may not call themselves atheists. Less than 3% of the population identifies as ‘atheists.’ However, about 14% of the population says ‘Nothing in Particular.’ This group is not being served by the current options. Helping these folks find a sense of ‘belonging’ should be an important goal for the entire nontheistic community, including self-identified atheists, agnostics and Nones. Their acceptance helps fuels our own.”
アメリカ、カナダなどで無神論者の教会ができている、と。
友達をつくったり、同じ価値観をもつ人たちで気楽に話し合えて、帰属意識をもてるような集いという宗教団体が果たしていた役割を果たす無神論者の集いが必要である、と。
日本でも、村社会や、小さな地域団体が崩壊し、人と人との繋がりが疎遠になり、個人が孤立してしまう時代が到来している。一方で、これはこれで、個人が自由になって、いいのだが、他方、一人暮らしで家族のない人々も、人間として、ふれあい、つながりを持つ場所は必要である。
その役割を奇妙な新興宗教が果たしている場合がある。それが悪いとは言わないが、趣味の会を含めて自分がくつろげて利害関係抜きにして他人と繋がっていられるような団体がこれからの日本にも必要になってくるのではないか。