『Norovirus』
1. ノロウィルスの感染拡大中。
⇒ 表現を分析する。分析とは分けること。分けることは分かること。
『方法序説』を著したフランスの哲学者デカルト。『われ思う故にわれあり』コギト・エルゴ・スム "I think, therefore I am." が有名だが、その本に考え方の方法を示した『4つの規則』がある。その一つに
『第二に,それぞれの問題を,できるだけ多く,そしてより良い解決に必要とされるだけ,たくさんの小部分に分けること』
というのがある。分けることである。
蘭学の書『ターヘルアナトミア』。杉田玄白が『解体新書』と訳した書。アナトミア=anatomy で『解剖』という意味。
ギリシャ語由来のatom (アトム)のtom は『切る・分ける』という意味。否定のa がtom に結合して『切れない・分割できない』。『それ以上分解できない』という意味でアトム=『原子』という語が形成された。
それ以上分割できない(今は素粒子だろうが)。私は英作で分析するとき、日本語を原子レベルにまで分解することを念頭に置いている。日本語を砕いて咀嚼して木っ端みじんにして、意味のそのまた意味(本質)を抽出する。思考が、これ以上分解できない原子レベルに達したとき、我々は英語表現の自由を獲得する。
『感染拡大中』の『感染』とは、具体的には『感染者』であろう。簡単に考えると『ノロウィスを持っている人』となる。withを使ってみると、
・people with Norovirus.
『拡大している』とは、数で考えると『増えている』ことである。『多い』。より多いで more を使うと、
・We have more and more people with Norovirus.
・There are more and more people with Norovirus.
more and more に関しては英作問題『年賀状7』に類例あり。
増えている=『多い』ことなので manyを使うのもいい。
・There are many people with Norovirus.
have を使って
・Many people have Norovirus.
・So many people have Norovirus now.
以上。
1. ノロウィルスの感染拡大中。
⇒ 表現を分析する。分析とは分けること。分けることは分かること。
『方法序説』を著したフランスの哲学者デカルト。『われ思う故にわれあり』コギト・エルゴ・スム "I think, therefore I am." が有名だが、その本に考え方の方法を示した『4つの規則』がある。その一つに
『第二に,それぞれの問題を,できるだけ多く,そしてより良い解決に必要とされるだけ,たくさんの小部分に分けること』
というのがある。分けることである。
蘭学の書『ターヘルアナトミア』。杉田玄白が『解体新書』と訳した書。アナトミア=anatomy で『解剖』という意味。
ギリシャ語由来のatom (アトム)のtom は『切る・分ける』という意味。否定のa がtom に結合して『切れない・分割できない』。『それ以上分解できない』という意味でアトム=『原子』という語が形成された。
それ以上分割できない(今は素粒子だろうが)。私は英作で分析するとき、日本語を原子レベルにまで分解することを念頭に置いている。日本語を砕いて咀嚼して木っ端みじんにして、意味のそのまた意味(本質)を抽出する。思考が、これ以上分解できない原子レベルに達したとき、我々は英語表現の自由を獲得する。
『感染拡大中』の『感染』とは、具体的には『感染者』であろう。簡単に考えると『ノロウィスを持っている人』となる。withを使ってみると、
・people with Norovirus.
『拡大している』とは、数で考えると『増えている』ことである。『多い』。より多いで more を使うと、
・We have more and more people with Norovirus.
・There are more and more people with Norovirus.
more and more に関しては英作問題『年賀状7』に類例あり。
増えている=『多い』ことなので manyを使うのもいい。
・There are many people with Norovirus.
have を使って
・Many people have Norovirus.
・So many people have Norovirus now.
以上。