大地震が日本の北東部を襲った。
何でこんな悲劇がまた起こるのか。
阪神淡路の記憶がまださめないなか、
世界的にも大地震と言える地震が、日本でまた起こってしまった。
。
世界のメディアもトップニュースにあげている。
アメリカ ニューヨークタイムス紙:
日本、被害者救済に奮闘
何百という被害者、新たに放射線の恐れも と。
。
フランスのル・モンド紙:
日本で地震、中央付近の原子炉に懸念
。
イギリスのタイムス紙:
日本、ツナミの後、原子力に警戒態勢
と、海外では、放射能被害に注目しているようや。
。
ブラジルのジョルナル・ド・ブラジル紙:
日本で1000人以上の死傷者 と。
。
アメリカ ワシントンポスト紙:
日本で天災
五つの原子炉が危険状態
やっぱり海外では、放射能が一番心配なんや。
。
disaster 発音はディザァスター 意味は「天災、災害、惨事」
アメリカ人からこの言葉は、けっこうよく耳にする。
ジャッキーの one point English lesson
ディザァスター、アクセントはザァに。
。
やっぱり日本の地震を取り上げてるなあ。
ちょっと待って、
記事の右上、
温家宝なんやらと赤文字でトップに書いてるやん。
何で日本が青文字で、次の次やねんやろ。
。
アメリカ映画には、いろいろパニックもんがあるけど、
the day after tomorrow と 2012 を思い出した。
。
地球上に何かが起きてるかもしれへん。
あの映画もフィクションとは言いがたくなってきた。