皆さん~、今日は~
今日は、全国的に、お天気崩れている感じですが、こちらも、朝から、結構、降ってました~
山手にお住まいの方や、お出かけの際は、土砂災害等、お気をつけて下さいね。
それでは、あと少しだけ、ザ・ロイヤルパークホテル京都 梅小路の続きを行きます~
↑↑
ここをまっすぐ、京都タワーの方角へ向かって、数歩歩くと~、
↑↑
この入り口前に来ますね~
そして、入り口前に来て、その後ろを振り向くと~、
車の乗降スペースが、ありますね~
白い矢印の方へ進んで~、
↑↑
左手、ホテル建物に隣接する形で、駐車場がありまして、ここに、車を駐車しておりました~
フォト、向かって右側の、駐車スペースですね~
ホテル隣接で、屋根があるので、チェックイン当時は、雨が降ってましたが、助かりました~
↑↑
駐車場の前方は、梅小路公園の、充実した、子供達用の広場が、少し見えました~
ロビーへ向かいます~
ここをまっすぐ進んで、左前方には~、
「梅ごろも」がありまして、朝食を楽しんでいらっしゃる方々が、ちらっと見えましたね~
ここを、後ろ振り返りますと~、
↑↑
こんな感じでしたね~
小さなお子様が、大人の横で、お絵描きとかして、ちょっと寛げるようなテーブル席がありました~
色鉛筆が、置いてありましたよ~
↑↑
・・・その円テーブルの後方~、「梅ごろも」の方を振り向くと、こんな感じで、円テーブルの場所と、「梅ごろも」の間位の所に、飾り棚があり、目を惹きます~
丁度、この飾りの前方が、レセプションになりますね~
綺麗な飾り棚と、椅子が一体化していて、とても、インパクトがありました~
↑↑
ここをまっすぐ行きまして、右手には、エレベーター乗り場がありまして、
↑↑
近くに、宿泊者専用の、大浴場がありますね~
大浴場へは、部屋に準備してある、部屋着と、サンダルで、行き来可能です~
女性用の大浴場へは、専用の、カードキーが必要で、これは、1グループに1枚のようで、ビオラ家も、1枚、受け取りました~
それを持参し、大浴場の、女性専用ドアを開けますね~
ここは、滞在中、何度でも、利用可能~
利用時間:15時~26時 / 6時~10時
↑↑(ホテル公式サイトから、お借りしております。)
ロッカーには、部屋から履いて来たスリッパが入れられるスペースがありますので、
脱ぎっぱなしで、誰のかわからなくなるような、混乱は、避けられます~👡(苦笑)
私は、家族がまだ、眠っているお時間~、日曜早朝に、利用しに行きましたが、
お1人しか、いらっしゃらず、すごくゆったりと利用できました~
出る頃に、小さなお子様とお母様や、お1人女性が、入れ替わりで、入って来られたくらいで、
かなり空いていて、快適でした~
大浴場~、壁面には、
お湯に浸かりながら~、
京都の街並みを表現した、アートタイルが、楽しめました~
勿論、まだまだ、新しいので、清潔感も、バッチリで、朝から、サッパリしました~
空いていて・・・、もし仮に、自分1人でも~、
皆さん~、泳いだりしないようにね~ 🏊♂️(爆)
そして、この後、着替えて、スタバの方へ行った感じでした~
今回、あまり、撮影には、力をいれてなかったので、
あり合わせなフォトで、何とか、ご説明でしたが~、
もし、少しでも、行った気分~みたいの~、味わっていただけていたり、
参考になったりでしたら~、幸いでございます~(^O^)/
さて、話がかわりますが、
「木曽路」を出た後、義父様、義母様を、お送りしまして、少し、ティータイムさせていただきました~
義母様と、デイジーと、私で、菓子工房 Supreme へ、ケーキを買いに行きました~
バースデーのお祝いのケーキですね~
それぞれ違うのを、選びましたね~
このケーキ屋さんは、以前もご紹介した事ありますが、
2002年にオープンした、地域密着型の、街の可愛らしいケーキ屋さんのようです~
赤い屋根が目印で、私達が行った時は、幾人かが、お外で、待機していらっしゃり、
私達が出ると同時に、中へ入られました~
小さなお店なので、ソーシャルディスタンスですね~
↑↑
後方隣接の場所に、飲茶カフェのお店がありまして、
全くどんな感じのお店かわかりませんが、毎回、見る度に、気になるんですよね~(^-^)♬
フランス語で、「Supreme」は、「e」の上に、アクサンシルコンフレックスと言う記号がついて、「シュプレーム」と発音します。
日本語訳:(形容詞)(位が)最高の。(程度が)最高の。極度の。
(仏和辞典より)
また、
英語で、「Supreme」は「シュプリーム」と発音するようです。
日本語訳:(形容詞)最高位の。(質・程度等が)最高の。最大の。絶大な。この上ない
(英和辞典より)
多分、店名マークには、アクサンシルコンフレックスは、ついていませんが、
フランス語由来の店名かと思います。
店名が、「シュプレーム」と言うところと、
洋菓子店の店名は、大体において、フランス語で名付けられている事が、多いので〜
素敵な街のケーキ屋さんで、ケーキを選んで~、
義母様は、何だか、とても、楽しそうで~、
帰りに、デイジーに、「ハイ!お土産~!!」と言って、シュプレームで、ケーキとは別に選んだ、
クッキー3種を、持たせて下さいました~
何となく、どこか懐かしい感じの、レトロっぽさのあるケーキ~、可愛くて、美味しかったです~
色々と、お話もできましたね~
こうして、ほっこりと、楽しく過ごしました後~、
翌日は月曜日の為~、東へ向かって、帰りました~=3
〇ここで、1問、問題です~ (答えは、記事の一番最後にあります。)
Q)
「supreme」は、上記のように、日本語で訳されます~。
では、
『最高権力』の事を、英語で、何と言う(書く)でしょうか~?
*ヒント:そのまま、訳せば良いかな~(^-^)b
↑↑(キク科と思われる、可愛らしいイエローのお花が目に留まり~、セレクト~ ケーキには、お馴染み~、セルフィーユが、ちょこっとのっておりました~(^-^)♬)
皆さん~、素敵な午後を~、お過ごし下さいませ~
Bon après-midi ~
問題の答え~
A)「supreme power 」
・・・でした~