my way of translation 12/22

2022年12月22日 06時52分26秒 | 翻訳・通訳
有言実行
To be faithful to one's own words:

世の中ではよく、「不言実行」が美徳とされますが、私は「有言実行」を大切にしています。まず自らが手を挙げて「これは自分がやりますよ」と名乗りをあげ、自分が中心となってやることを周囲に宣言してしまうのです。
In the world there is a virtue of " a man achieving something with saying nothing beforehand," but in my case, I make much of the principle of being faithful to my own words. It means I declare that I will do this myself and take that work really playing a key role.

そう宣言することで、周りと自分自身の両方からプレシャーをかけ、自分自身を奮い立たせるとともに、自らを追い込んでいくことによって、目標の達成がより確実となるのです。
By declaring so, I will get a kind of pressure from the people around me and also myself, which would not only encourage myself but also press myself to do things. All these things more likely make sure that you will reach your goal.

(稲盛和夫の言葉から)