my way of translation (2) 6/1

2022年06月01日 10時25分15秒 | 翻訳・通訳
夢に酔う:
Fascinated with your dream:

ビジネスを成功させるためには、夢を抱いてその夢に酔うということがまず必要だ。夢に酔っていればこそ、それを実現させる情熱が湧いてくる。
In order to make success in your business, first you need to have a dream and you should be fascinated by that dream. It is because you are charmed by your dream that passion will come out from you.

もちろん、実際に事業に着手したら、いつまでも夢に酔っているのではなく、スタートした瞬間から、理性的に判断し、無用な危険を避け、実際的な方策について考え尽くし、仕事を成功に導くようにしなければならない。
Of course, when you have actually started your project, you should be out of that intoxication soon. The moment you begin, you should be rational in your judgement, be careful to be able to avoid unnecessary risks, and thoroughly think of practical measures in order to attain a success.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 6/1

2022年06月01日 10時14分46秒 | 翻訳・通訳
謙虚な心さえあれば、自分の周囲にあるもの、いる人、すべてがわが心の鏡。自分のふるまいの正邪がそこにありのままに映し出されてくる。(謙虚)(松下幸之助の言葉から)
If you only have a modest mind, all around you including people would be a mirror of yourself. All things you do, both the right and the wrong, will be correctly reflected to them. (modesty)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする