日本男道記

ある日本男子の生き様

公治長第五21

2011年05月17日 | 論語を読む

【原文】
子曰、寧*武子、邦有道則知、邦無道則愚、其知可及也、其愚不可及也、

【読み下し】
子の曰わく、寧武子(ねいぶし)、邦(くに)に道なければ則ち愚。其の知は及ぶべきなり、其の愚は及ぶべからざるなり。

【通釈】
先生がいわれた、「寧武子は、国に道のあるときは智者で、国に道のないときは愚かであった。その智者ぶりはまねができるが、その愚かぶりはまねができない。」

【English】
The Master said, "When good order prevailed in his country, Ning Wu acted the part of a wise man. When his country was in disorder, he acted the part of a stupid man. Others may equal his wisdom, but they cannot equal his stupidity."

『論語』とは、読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。



Daily Vocabulary(2011/05/17)

2011年05月17日 | Daily Vocabulary
11136.get a strong grouding in(~のしかっりした基礎知識を身につける)
We got a strong grouding in grammar and spelling, but not so much in conversational English.
11137.get someone's goat(人を怒らせる)
Lazy clieches like "whatever" really get my goat.
11138.in fairness(公平を期すために言うと)
In fairness, every generation uses catchokrases that seem tailor-made to irritate their elders.
11139.wisdom(知恵)
We don't receive wisdom; we must discover it for ourselves after a journey that no one can take for us or spare us.
11140.irksome(いらいらさせる、うんざりさせる)
What I find more irksome is modern young people's lack of attention to grammar and spelling.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

西国三十三ヶ所第四番槇尾山施福寺/大阪府和泉市(2010/12/06)


iタウンページ