日野美歌 氷雨
21706.pain in the neck(めんどくさい)
You're such a pain in the neck.
21707.hassle(手間がかかって面倒くさい)
want to return this item but it's just such a hassle.
21708.Something has come up(急用ができました)
Something has come up and I won't be able to make it to dinner tonight.
21709.cancel at the last minute(どたキャン)
I am sorry that I canceled at the last minute yesterday.
21710.deep-fried chicken(鳥の唐揚げ)
I bought deep-fried chicken there.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
You're such a pain in the neck.
21707.hassle(手間がかかって面倒くさい)
want to return this item but it's just such a hassle.
21708.Something has come up(急用ができました)
Something has come up and I won't be able to make it to dinner tonight.
21709.cancel at the last minute(どたキャン)
I am sorry that I canceled at the last minute yesterday.
21710.deep-fried chicken(鳥の唐揚げ)
I bought deep-fried chicken there.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
A Chinese court has issued a ruling protecting the copyright of the popular Japanese anime character "Doraemon." The court ruled the trademark given to a Chinese character that's similar in appearance is a copyright infringement.
A company in Fujian Province filed a lawsuit in January this year with the intellectual property court in Beijing. It protested a 2016 decision by a government agency that the trademark was invalid. That came after a company that had licensed the Doraemon character filed a complaint, saying the Chinese character closely resembles the robot feline. The firm had argued its character bears little resemblance to Doraemon and claimed it was an original creation.
The judge who heard the case reportedly studied Doraemon comics to prepare for the trial.
The ruling comes amid concerns about the protection of intellectual property rights in China. A number of Japanese brands have been copied in China without the permission of those who hold the trademark rights.
◆infringement侵害
◆file a lawsuit訴訟を起こす
◆complaint(裁判所への)訴え
◆feline猫
◆trial裁判
21701.also(〜も / あと)
I went to the mall today and bought some shoes. Oh yeah, I also bought a jacket.
21702.too(〜も / あと)
I, too, have never been to Russia.
21703.either(否定文をのなかで「〜も〜ない」)
I don't watch T.V. either. I think it's a waste of time.
21704.square(生真面目な人・頭が固い人)
My co-worker is such a square.
21705.genuine(素直)
I'm looking for someone that's genuine.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I went to the mall today and bought some shoes. Oh yeah, I also bought a jacket.
21702.too(〜も / あと)
I, too, have never been to Russia.
21703.either(否定文をのなかで「〜も〜ない」)
I don't watch T.V. either. I think it's a waste of time.
21704.square(生真面目な人・頭が固い人)
My co-worker is such a square.
21705.genuine(素直)
I'm looking for someone that's genuine.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
【漢文】
子曰、郷原徳之賊也。
【書き下し文】
子曰わく、郷原(きょうげん)は徳の賊なり。
【現代語訳】
孔子がおっしゃいました、
「地元で人気取りをしてる程度の似非君子は、徳を損なう賊である。」
【English】
Confucius said, "A fake gentleman who is popular in his village ruins virtue."
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。
21696.get a discount(値引きしてもらう)
We can't get a discount here.
21697.I'm not sure about(よくわかりません)
I'm not sure about material.
21698.I'm not sure if(よくわかりません)
I'm not sure if they have your size.
21699.stuffed toy(ぬいぐるみ)
He was lining up the stuffed animals on the chair.
21700.trustworthy.(正直で信頼でき、頼れる人)
He is honest and trustworthy.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
We can't get a discount here.
21697.I'm not sure about(よくわかりません)
I'm not sure about material.
21698.I'm not sure if(よくわかりません)
I'm not sure if they have your size.
21699.stuffed toy(ぬいぐるみ)
He was lining up the stuffed animals on the chair.
21700.trustworthy.(正直で信頼でき、頼れる人)
He is honest and trustworthy.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
21691.acquired taste(大人の味)
Potato Shochu is an acquired taste.
21692.Tough it out(我慢しないさい)
Tough it out It’s just a scratch.
21693.That's life(しょうがない)
That's life He’s older than you.
21694.Hold it / Wait(我慢しなさい)
Can you hold it? We’re almost at the rest stop.
21695.fill out(記入する)
I'll help you fill out this form.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
Potato Shochu is an acquired taste.
21692.Tough it out(我慢しないさい)
Tough it out It’s just a scratch.
21693.That's life(しょうがない)
That's life He’s older than you.
21694.Hold it / Wait(我慢しなさい)
Can you hold it? We’re almost at the rest stop.
21695.fill out(記入する)
I'll help you fill out this form.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
フォレスト・ガンプ/一期一会 - 予告編
・製作年 1995年
・製作国 アメリカ合衆国
・原題 Forrest Gump
・原作 ウィンストン・グルーム
・監督 ロバート・ゼメキス
・脚本 エリック・ロス
・音楽 アラン・シルヴェストリ
・撮影 ドン・バージェス
・出演 トム・ハンクス サリー・フィールド ロビン・ライト ゲイリー・シニーズ ミケルティ・ウィリアムソン
・ストーリー
映画は、空中を漂う一本の羽がフォレストの足下に舞い降りるシーンから始まる。物語は、バス停のベンチに座るフォレストが、バスを待つ人々に話しかけながら過去を回想するという形で進行する。
幼少期~学生時代
アラバマ州グリーンボウに住むフォレスト・ガンプは普通の子供よりも知能指数の低い少年で、背骨が歪んでいるため脚装具を付けないとまともに歩けなかった。母親はそんな彼を、普通の子供と同じように育てたいと考え、女手一つで公立小学校への入学も勝ち取る。入学初日、スクールバスに乗る事となったフォレストは「知らない人の車に乗ってはいけない」という言いつけを思い出して戸惑うが、運転手と互いに自己紹介し合う事で乗り越える。バスの中では誰もフォレストを隣に座らせなかったが、ただ1人ジェニーという女の子だけは彼のために隣の席を空け、以後2人は自然と仲良くなる[4]。小学校でいじめの標的にされるフォレストだが、あるとき無我夢中で逃げているうちに走れるようになり、以後彼は脚装具を付けなくても歩けるようになり、むしろ自転車でも追いつけないほどの俊足を発揮し続けた。ある日、父親に怒鳴られるジェニーを見たフォレストは、その手を握って畑の中を逃げ回る。翌日、彼女の父親が性的虐待を行っていたことが発覚し、父親は警察に捕まり、ジェニーは親戚へ引き取られた。
高校生になってもいじめられていたフォレストは、追いかけてくる同級生の車から逃げ切ったが、そのままアメフトの試合中のコート内へ進入してしまう。しかし、それを見たコーチにその俊足ぶりを見込まれ、アラバマ大学へ入学しフットボールチームに入る。試合ではいつも好成績を収め、全米代表選手に選ばれるまでになり、ケネディ大統領に面会する機会をも得た[5]。
軍隊時代
ベトナム戦争が始まった頃、無事に大学を卒業したフォレストは、特にする事も無かったのでスカウトを受け入れアメリカ陸軍に入隊した。志願者が集う新兵訓練所行きのバスに乗り込む際、スクールバスの時と同様に自己紹介をするフォレストだが、「お前の名前なんぞ知った事か!」と怒鳴られる。バスの車内ではやはり誰もフォレストを隣に座らせなかったが、今回は同じアラバマ州出身のアフリカ系アメリカ人であるバッバことベンジャミン・ブルーが隣の席を空けた。彼の家族は代々エビ漁とエビ料理で生計を立てていて、自身も軍隊生活で得た資金でエビ漁師になる事を夢見ている。意気投合し親友となった2人は、共に訓練に励む。上官からの命令に対して「はい」と答えただけでよく、命令された事だけをこなせば良い軍隊の生活はフォレストに向いており、優秀な兵士となる。訓練後、ベトナムに出征する事となったフォレストは、落ちぶれてストリップ劇場で働いていたジェニーにその旨を打ち明け、暫しの別れを告げる。戦地では河が入り組んだメコンデルタ地域を担当する第9師団(英語版)に送られ、軍人の家系であるベテラン軍人ダン・テイラー中尉が指揮する小隊へ配属される。進撃を続けていた小隊だが、雨季が明けた日に敵の待ち伏せで窮地に追い込まれてしまう。フォレストは負傷した戦友達を探し出し安全な場所へと運び出すも、既に致命傷を負っていたバッバは「うちに帰りたい」と言い残して死んでしまった。
卓球全米チーム
最後の戦いで尻に被弾したフォレストは、両脚を失ったダン中尉と共に軍病院で手当てを受ける。療養中の暇潰しに卓球を始めたフォレストは、瞬く間に才能を発揮。卓球全米チームに入るべく帰国し、母親が見守る中、戦友を救った勇敢な行為に対しジョンソン大統領から議会栄誉勲章を送られる。その後、ブラックパンサー党の仲間として反戦活動を行うジェニーに再会。フォレストはジェニーに自分の想いを伝えるが、相反する立場のジェニーはフォレストの前から去っていった。数年後、フォレストは「ピンポン外交」の主役となり、卓球で世界大会に出場。テレビのトーク番組でジョン・レノンと共演するまでになった。さらに、ニクソン大統領とも面会する栄誉を得たが、その夜にワシントンで宿泊した「ホテル・ウォーターゲート」の客室から道を挟んだ向かいのビルに侵入者がいるのを目撃して警察に通報する。その後まもなくしてフォレストは軍を除隊となる。
会社設立
除隊後、フォレストは卓球で得た資金で「バッバ・ガンプ・シュリンプ」を設立、亡き親友バッバとの「除隊後は2人でシュリンプボートに乗ってエビ漁を始めよう」という約束を叶える。設立後しばらくしてダンも加わるが、漁果は芳しくない。ある夜、後に「カルメン」と名付けられるハリケーン(英語版)が発生し、港に留まっていた他のエビ漁船はすべて大破するが、たまたま沖へ出ていたフォレスト達の漁船だけは運良く無事戻って来られた。以後は大漁が続き、人生に絶望していたダンも希望を取り戻し、やがて「バッバ・ガンプ・シュリンプ」は知らぬ者はいないほど大きな会社へと成長する。
そこで得た資金を、ダンはフォレストの言う「果物の会社」(ベンチャー企業時代のアップル)へ投資し、後に同企業が上場したことで億万長者になった。あり余るほどのお金を手に入れたフォレストは、半分をバッバの遺族へ渡し、残りも様々な所に寄付した。しかし、たった1人の家族だった母親を癌で亡くしたため、フォレストは孤独な日々を過ごす。
ジェニーとの再会
ある日、家にジェニーが現れ、数年ぶりの再会を果たす。彼女が人生に挫折した事を知ってか知らでか、フォレストは不器用なりにジェニーを愛し続ける。いつしかジェニーもそれに応えるようになり、幸せな日々を過ごす2人。だが、ある朝ジェニーはフォレストに黙って家を出ていった。
数日ほど放心した後、わけも無く走りたくなったフォレストは、同棲中にジェニーから贈られたナイキのスニーカーを履いて外へ飛び出し、ひたすら走り始める。何往復もアメリカ横断を繰り返す彼の姿を見て、大勢の人々がフォレストの後を追うように走り始め、いつしか彼は「平和を願って走る男」とアメリカ中の話題になる。やがてフォレストは「疲れたから家に帰りたい」と言い残して走るのをやめるが、テレビでそれを知ったジェニーから、彼の元へ手紙が届く。
現在
※ここから物語は現在進行に移る。
フォレストがバスを待ち続けていたのは、ジェニーに会いに行くためだった。最後の聞き手である老婦人から、目的地がバスに乗る必要が無いほど近くだと教えられたフォレストは急いで走り出し、ジェニーが待つアパートの一室へ辿り着く。そこにフォレストと同じ名前のジェニーの息子が帰宅し、ジェニーは彼がフォレストと自分の子供であると告げる。その後、ジェニー本人から「不治の病」を罹っていると告白されたフォレストは、改めて自分の想いを伝え、結婚を誓い合う。アラバマのフォレストの家に帰り、結婚式を挙げる2人。彼らを祝福するために訪ねてきたダンはチタン製の義足をつけ、アジア系の女性と婚約していた。
程無くしてジェニーは亡くなり、フォレストは幼少の頃一緒に過ごした木の下に彼女を埋葬する。そして嫌な思い出がつまった彼女の家も壊した。フォレストが子育てに奮闘した末、かつての自分のように息子をスクールバスで小学校へ送り出したところで、フォレストの足下にあった羽が再び空へと舞い上がり、映画は幕を閉じる。
・製作年 1995年
・製作国 アメリカ合衆国
・原題 Forrest Gump
・原作 ウィンストン・グルーム
・監督 ロバート・ゼメキス
・脚本 エリック・ロス
・音楽 アラン・シルヴェストリ
・撮影 ドン・バージェス
・出演 トム・ハンクス サリー・フィールド ロビン・ライト ゲイリー・シニーズ ミケルティ・ウィリアムソン
・ストーリー
映画は、空中を漂う一本の羽がフォレストの足下に舞い降りるシーンから始まる。物語は、バス停のベンチに座るフォレストが、バスを待つ人々に話しかけながら過去を回想するという形で進行する。
幼少期~学生時代
アラバマ州グリーンボウに住むフォレスト・ガンプは普通の子供よりも知能指数の低い少年で、背骨が歪んでいるため脚装具を付けないとまともに歩けなかった。母親はそんな彼を、普通の子供と同じように育てたいと考え、女手一つで公立小学校への入学も勝ち取る。入学初日、スクールバスに乗る事となったフォレストは「知らない人の車に乗ってはいけない」という言いつけを思い出して戸惑うが、運転手と互いに自己紹介し合う事で乗り越える。バスの中では誰もフォレストを隣に座らせなかったが、ただ1人ジェニーという女の子だけは彼のために隣の席を空け、以後2人は自然と仲良くなる[4]。小学校でいじめの標的にされるフォレストだが、あるとき無我夢中で逃げているうちに走れるようになり、以後彼は脚装具を付けなくても歩けるようになり、むしろ自転車でも追いつけないほどの俊足を発揮し続けた。ある日、父親に怒鳴られるジェニーを見たフォレストは、その手を握って畑の中を逃げ回る。翌日、彼女の父親が性的虐待を行っていたことが発覚し、父親は警察に捕まり、ジェニーは親戚へ引き取られた。
高校生になってもいじめられていたフォレストは、追いかけてくる同級生の車から逃げ切ったが、そのままアメフトの試合中のコート内へ進入してしまう。しかし、それを見たコーチにその俊足ぶりを見込まれ、アラバマ大学へ入学しフットボールチームに入る。試合ではいつも好成績を収め、全米代表選手に選ばれるまでになり、ケネディ大統領に面会する機会をも得た[5]。
軍隊時代
ベトナム戦争が始まった頃、無事に大学を卒業したフォレストは、特にする事も無かったのでスカウトを受け入れアメリカ陸軍に入隊した。志願者が集う新兵訓練所行きのバスに乗り込む際、スクールバスの時と同様に自己紹介をするフォレストだが、「お前の名前なんぞ知った事か!」と怒鳴られる。バスの車内ではやはり誰もフォレストを隣に座らせなかったが、今回は同じアラバマ州出身のアフリカ系アメリカ人であるバッバことベンジャミン・ブルーが隣の席を空けた。彼の家族は代々エビ漁とエビ料理で生計を立てていて、自身も軍隊生活で得た資金でエビ漁師になる事を夢見ている。意気投合し親友となった2人は、共に訓練に励む。上官からの命令に対して「はい」と答えただけでよく、命令された事だけをこなせば良い軍隊の生活はフォレストに向いており、優秀な兵士となる。訓練後、ベトナムに出征する事となったフォレストは、落ちぶれてストリップ劇場で働いていたジェニーにその旨を打ち明け、暫しの別れを告げる。戦地では河が入り組んだメコンデルタ地域を担当する第9師団(英語版)に送られ、軍人の家系であるベテラン軍人ダン・テイラー中尉が指揮する小隊へ配属される。進撃を続けていた小隊だが、雨季が明けた日に敵の待ち伏せで窮地に追い込まれてしまう。フォレストは負傷した戦友達を探し出し安全な場所へと運び出すも、既に致命傷を負っていたバッバは「うちに帰りたい」と言い残して死んでしまった。
卓球全米チーム
最後の戦いで尻に被弾したフォレストは、両脚を失ったダン中尉と共に軍病院で手当てを受ける。療養中の暇潰しに卓球を始めたフォレストは、瞬く間に才能を発揮。卓球全米チームに入るべく帰国し、母親が見守る中、戦友を救った勇敢な行為に対しジョンソン大統領から議会栄誉勲章を送られる。その後、ブラックパンサー党の仲間として反戦活動を行うジェニーに再会。フォレストはジェニーに自分の想いを伝えるが、相反する立場のジェニーはフォレストの前から去っていった。数年後、フォレストは「ピンポン外交」の主役となり、卓球で世界大会に出場。テレビのトーク番組でジョン・レノンと共演するまでになった。さらに、ニクソン大統領とも面会する栄誉を得たが、その夜にワシントンで宿泊した「ホテル・ウォーターゲート」の客室から道を挟んだ向かいのビルに侵入者がいるのを目撃して警察に通報する。その後まもなくしてフォレストは軍を除隊となる。
会社設立
除隊後、フォレストは卓球で得た資金で「バッバ・ガンプ・シュリンプ」を設立、亡き親友バッバとの「除隊後は2人でシュリンプボートに乗ってエビ漁を始めよう」という約束を叶える。設立後しばらくしてダンも加わるが、漁果は芳しくない。ある夜、後に「カルメン」と名付けられるハリケーン(英語版)が発生し、港に留まっていた他のエビ漁船はすべて大破するが、たまたま沖へ出ていたフォレスト達の漁船だけは運良く無事戻って来られた。以後は大漁が続き、人生に絶望していたダンも希望を取り戻し、やがて「バッバ・ガンプ・シュリンプ」は知らぬ者はいないほど大きな会社へと成長する。
そこで得た資金を、ダンはフォレストの言う「果物の会社」(ベンチャー企業時代のアップル)へ投資し、後に同企業が上場したことで億万長者になった。あり余るほどのお金を手に入れたフォレストは、半分をバッバの遺族へ渡し、残りも様々な所に寄付した。しかし、たった1人の家族だった母親を癌で亡くしたため、フォレストは孤独な日々を過ごす。
ジェニーとの再会
ある日、家にジェニーが現れ、数年ぶりの再会を果たす。彼女が人生に挫折した事を知ってか知らでか、フォレストは不器用なりにジェニーを愛し続ける。いつしかジェニーもそれに応えるようになり、幸せな日々を過ごす2人。だが、ある朝ジェニーはフォレストに黙って家を出ていった。
数日ほど放心した後、わけも無く走りたくなったフォレストは、同棲中にジェニーから贈られたナイキのスニーカーを履いて外へ飛び出し、ひたすら走り始める。何往復もアメリカ横断を繰り返す彼の姿を見て、大勢の人々がフォレストの後を追うように走り始め、いつしか彼は「平和を願って走る男」とアメリカ中の話題になる。やがてフォレストは「疲れたから家に帰りたい」と言い残して走るのをやめるが、テレビでそれを知ったジェニーから、彼の元へ手紙が届く。
現在
※ここから物語は現在進行に移る。
フォレストがバスを待ち続けていたのは、ジェニーに会いに行くためだった。最後の聞き手である老婦人から、目的地がバスに乗る必要が無いほど近くだと教えられたフォレストは急いで走り出し、ジェニーが待つアパートの一室へ辿り着く。そこにフォレストと同じ名前のジェニーの息子が帰宅し、ジェニーは彼がフォレストと自分の子供であると告げる。その後、ジェニー本人から「不治の病」を罹っていると告白されたフォレストは、改めて自分の想いを伝え、結婚を誓い合う。アラバマのフォレストの家に帰り、結婚式を挙げる2人。彼らを祝福するために訪ねてきたダンはチタン製の義足をつけ、アジア系の女性と婚約していた。
程無くしてジェニーは亡くなり、フォレストは幼少の頃一緒に過ごした木の下に彼女を埋葬する。そして嫌な思い出がつまった彼女の家も壊した。フォレストが子育てに奮闘した末、かつての自分のように息子をスクールバスで小学校へ送り出したところで、フォレストの足下にあった羽が再び空へと舞い上がり、映画は幕を閉じる。
21686.Be shy around/with strangers(人見知りする)
Megan is actually very friendly. She is just shy around strangers.
21687.Miss one's stop/station(電車・バスを乗り過ごす)
I'm sorry I'm going to be 10 minutes late. I missed my station.
21688.grow up together(幼なじみ)
Megan and I grew up together. I've known her since I was five years old.
21689.childhood friend(幼なじみ)
Lisa is my childhood best friend. We still keep in touch.
21690.introvert(内向的な人)
I am an introvert. I'd rather read a book than go to a party.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
Megan is actually very friendly. She is just shy around strangers.
21687.Miss one's stop/station(電車・バスを乗り過ごす)
I'm sorry I'm going to be 10 minutes late. I missed my station.
21688.grow up together(幼なじみ)
Megan and I grew up together. I've known her since I was five years old.
21689.childhood friend(幼なじみ)
Lisa is my childhood best friend. We still keep in touch.
21690.introvert(内向的な人)
I am an introvert. I'd rather read a book than go to a party.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
君たちに明日はない (新潮文庫) | |
クリエーター情報なし | |
新潮社 |
◆内容(「BOOK」データベースより)◆
「私はもう用済みってことですか!?」リストラ請負会社に勤める村上真介の仕事はクビ切り面接官。
どんなに恨まれ、なじられ、泣かれても、なぜかこの仕事にはやりがいを感じている。
建材メーカーの課長代理、陽子の面接を担当した真介は、気の強い八つ年上の彼女に好意をおぼえるのだが…。
恋に仕事に奮闘するすべての社会人に捧げる、勇気沸きたつ人間ドラマ。
山本周五郎賞受賞作。
◆著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)◆
垣根/涼介
1966(昭和41)年長崎県諌早市生れ。筑波大学卒業。2000(平成12)年『午前三時のルースター』でサントリーミステリー大賞と読者賞をダブル受賞。
’04年『ワイルド・ソウル』で、大藪春彦賞、吉川英治文学新人賞、日本推理作家協会賞と、史上初の3冠受賞に輝く。
翌’05年、『君たちに明日はない』で山本周五郎賞を受賞
【読んだ理由】
図書館で偶然見つけて。
21681.You're a big boy / girl(もうお兄ちゃん・お姉ちゃんなんだから)
It’s just a tiny scratch, stop crying, You're a big boy.
21682.Are you all set?(準備できた? / 支払いの準備はよろしいですか?)
Are you all set? I can take you over here.
21683.up in(北の方向にある〜)
I went snowboarding up in Hokkaido last month.
21684.down in(南の方向にある〜)
There is a lot of good Mexican food down in San Diego.
21685.as it turned out(今にしてみると)
I thought Tokyo was going to be flooded with tourists over Golden Week but as it turned out, it was pretty quiet.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
It’s just a tiny scratch, stop crying, You're a big boy.
21682.Are you all set?(準備できた? / 支払いの準備はよろしいですか?)
Are you all set? I can take you over here.
21683.up in(北の方向にある〜)
I went snowboarding up in Hokkaido last month.
21684.down in(南の方向にある〜)
There is a lot of good Mexican food down in San Diego.
21685.as it turned out(今にしてみると)
I thought Tokyo was going to be flooded with tourists over Golden Week but as it turned out, it was pretty quiet.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
21676.run into(〜にバッタリ出会う/遭遇する)
I ran into Steve at the concert last night.
21677.come across(〜をたまたま見つける)
If you come across it, can you call me?
21678.rub(揉む)
Can you rub my shoulder?
21679.plant(植える)
She planted tulips in her garden.
21680.green thumb(園芸の才)
You have a green thumb.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News
I ran into Steve at the concert last night.
21677.come across(〜をたまたま見つける)
If you come across it, can you call me?
21678.rub(揉む)
Can you rub my shoulder?
21679.plant(植える)
She planted tulips in her garden.
21680.green thumb(園芸の才)
You have a green thumb.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News