日本男道記

ある日本男子の生き様

Daily Vocabulary(2012/04/30)

2012年04月30日 | Daily Vocabulary
12876.lay down the law about(~に関して有無を言わせずに命じる)
I think your wife is right to lay down the law about thing like that.
12877.leave for(~に向けて出発する)
What time does the first plane leave for London?
12878.leave on(テレビ。電灯などをつけたままにしておく)
Let's conserve energy and not leave the light on all day.
12879.leave~up in the air(決定が下されるまで~を待たせる、~の決定を先送りにする、~をうやむやにする)
They said they'll call and left me up in the air.
12880.leave someone behind(人を後に残して行く、置き去りにする)
Tom was so sick so we leave him behind.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



1:松本米三郎の仲居おつゆ

2012年04月29日 | 東洲斎写楽撰 全40点

1:松本米三郎の仲居おつゆ
寛政六年八月、桐座上演の切狂言の「四方錦故郷旅路」に登場する仲居おつゆの役である。
芝居は近松物の心中狂言としてよく知られた桜川忠兵衛の狂言で、この役は、新町井筒屋、忠兵衛の封印切りの場に出る役である。
この絵は第二期の細判作品中、一二を争う佳品である。
いくつかの三角形の集積によって人物の構図を作り上げて写楽独特の立体美を見せている。
しかも、描線はなんの誇張もなくごく自然な立体像を描き出して、写楽の奥行きのある、厚味のある芸術が示されている。

色彩はベニガラ色の着物と黒襟と黒い帯が背色の黄摺りとよく調和して重厚味が発揮されている。襦袢の襟の前垂れの薄藍がまたいい配色の妙を見せている。

松本米三郎は、女形の四世芳沢あやめの子として生まれ、のち四世松本幸四郎の門に移り、松本米三郎となった。若女形としての人気が高く、中山富三郎、岩井粂三郎と三幅対といわれた。文化二年三月に没した。写楽は第一期の大判半身画でも米三郎を描いている。

東洲斎 写楽
東洲斎 写楽(とうしゅうさい しゃらく、旧字体:東洲齋 寫樂、生没年不詳)は、江戸時代中期の浮世絵師。
寛政6年(1794年)5月から翌年の寛政7年3月にかけての約10ヶ月の期間内に約145点余の錦絵作品を出版し、忽然と浮世絵の分野から姿を消した正体不明の謎の浮世絵師として知られる。
本名、生没年、出生地などは長きにわたり不明であり、その正体については様々な研究がなされてきたが、現在では阿波の能役者斎藤十郎兵衛(さいとう じゅうろべえ、1763年? - 1820年?)だとする説が有力となっている。
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

Daily Vocabulary(2012/04/29)

2012年04月29日 | Daily Vocabulary
12871.inwardly(心の中で)
He is inwardly drunk with a certain belief.
12872.up-to-date(最新式の、最新の)
Another leading hotel provides guests with an up-to-date list of such events when they check in.
12873.relaxation mode(リラックスモード)
It takes time for me to switch into relaxation mode.
12874.give it a whirl(試してみる、試しにやってみる)
I am going to give it a whirl by taking my family and my laptop along with me.
12875.Heaven help me if(もし~なら、私は大変なことになるだろう)
Heaven help me if I commit the unpardonable sin of taking a business call on my mobile while having dinner with the family, for example.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



倉敷三井アウトレットモール駐車場

青森ドロップキッカーズ

2012年04月28日 | 読書日記
青森ドロップキッカーズ
クリエーター情報なし
小学館

【一口紹介】
◆内容説明◆
カーリングを通して大切なことに気づく物語。
「津軽百年食堂」で注目を集めた新進作家・森沢明夫氏の最新書き下ろし長編小説。
現代の青森を舞台に、いじめられっ子の中学生・宏海と、中途半端な不良の雄大。
そしてトップを目指して氷上で闘うアスリート姉妹、柚香と陽香……。
見た目もキャラもまったく違う凸凹な4人が、カーリングホールで巻き起こす、この上なく爽快で泣ける青春小説の決定版!
目に見えるもの、手に触れられるものが絶対と思われている世の中で、目に見えないものの大切さに気付いていく主人公たちの成長ぶりを読み進むうちに、一歩前に踏み出す勇気と希望が湧いてくる。
この本を読んで流した涙は100%美しい。

◆内容(「BOOK」データベースより)◆
いじめられっ子の中学生・宏海と、中途半端な不良の雄大。
そしてトップを目指して氷上で闘うアスリート姉妹、柚香と陽香…。
見た目もキャラもまったく違う凸凹な4人が、カーリングホールで巻き起こす、このうえなく爽快で泣ける青春小説の決定版。

◆著者略歴 ◆
(「BOOK著者紹介情報」より)
1969年、千葉県生まれ。作家。早大卒。『ラストサムライ 片目のチャンピオン武田幸三』で第17回ミズノスポーツライター賞優秀賞を受賞。
ヒット小説『津軽百年食堂』は2011年春に映画化。
『海を抱いたビー玉』は韓国語版にもなり人気を博す。
小説、ノンフィクション、エッセイ、絵本と幅広い分野でエンターテーメント作品を生み出している。

【読んだ理由】
「虹の岬の喫茶店」に続く森沢明夫作品。

【印象に残った一行】
「1人で食べるパンよりも あなたと半分ずつにした パンのほうがおいしいね」

「『優』という漢字が好きです。『憂い』に『人』が寄り添うと、意味がコロリと変わって『優しい』になるからです」

【コメント】
この本も前回読んだ先品同様、読後が爽快で素直に優しくなれる。
当分この著者の作品を読むことになりそうだ。

 



Daily Vocabulary(2012/04/28)

2012年04月28日 | Daily Vocabulary
12866.the new normal(新しい基準、新たな基準)
Blending is now the new normal.
12867.harried(苦しんでいる、苦境にある)
Many harried executives have steadily decreasing amount of quality family time, sad to say.
12868.pull out all the stops to(~しようと最大限の努力をする)
Hotels are pulling out all the stops to attract leisure-minded business customers.
12869.plug-in port(プラグを差し込む端子)
One major chain is upgrading its fitness facilities, for instance, by installing exercise machines equipped with plug-in port for TV and music.
12870.eloquent(説得力のある、雄弁な)
The eloquent man is he who is no eloquent speaker.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



倉敷駅北口駅広場の花ミズキ

英語字幕 特別版 金峯山寺 十津川村 瀞峡・・・・・美しき日本 奈良県

2012年04月27日 | a la carte
nara 004 0013 wmv


英語字幕 特別版

過去に公開された「吉野郡 吉野山 金峯山寺」、「吉野郡 十津川村 神納川」、「吉野郡 十津川村 瀞峡」の
3作品に、英語字幕を入れて再編集しました。英語字幕 特別版をお楽しみください。



コンセプト
美しき日本
日本人は、日本のことをどれくらい知っているのでしょう?
生まれた土地のことを、どれくらい知っているのでしょうか?
日本らしさとは、なにか?
日本人が日本について知るべきことは、
まだまだたくさん残っているはずです。
きっとそこには、あなたの知らない日本があるはずです。
四季の風景、思想、文化、祭り、伝統、技術。
日本の魅力を、ひとつひとつアーカイブしていくことで
「日本」の魅力を、ひもといていきます。
その土地でしか感じられない、魅力を再発見すること。
日本というひとつの国に、こんなにも多くの魅力があることを知ること。
日本人に、日本のことを深く知ってもらうための入り口。
それが、Nippon Archives「美しき日本」です。

Daily Vocabulary(2012/04/27)

2012年04月27日 | Daily Vocabulary
12861.if it's any consolation(少しでも慰めになるといいのだが、慰めになるかわらないが)
If it's any consolation, as hotels phase out bathtubs, their showers are becoming more luxurious and spacious.
12862.respond to customer needs(顧客のニーズにこたえる)
Another way smart hotel operators are responding to customer needs is by introducing blended travel package deals.
12863.kill two birds with one stone(一石二鳥)
You can kill two birds with one stone by spending a weekend with your family at a resort hotel.
12864.texting(携帯メール)
I guess that reflects how the division between work and jome has broken down thanks to texting and email.
12865.venue(会議などが行われる場所、会場、開催地)
He is attending a business conference at the same venue, for example.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



岡山駅一番街

Daily Vocabulary(2012/04/26)

2012年04月26日 | Daily Vocabulary
12856.preeminent(傑出した)
I believe that the true road to preeminent success in any line is to make yourself master of that line.
12857.long soak(ゆっくり湯につかる、長湯)
These days corporate trekkers prefer to take a quick shower instead of allowing themselves the luxury of a long soak.
12858.indulge in(~にふける、~を思う存分楽しむ)
There is nothing I like better than indulge in a nice relaxing bath at the end of a busy day.
12859.rubber ducky(ゴム製のおもちゃのアヒル)
It looks like you and your rubber ducky will have to get used to taking showers when you're on the road from now on.
12860.scrub(取りやめる、中止する)
Many leading national chains are scrubbing bathtubs in their new properties.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



ご近所の玄関脇

マホガニーのテーマ(訳詞付)- Diana Ross

2012年04月25日 | 私の好きな歌
マホガニーのテーマ(訳詞付)- Diana Ross

Theme from "Mahogany"(Do You Know Where You're Going To?)
(Masser/Goffin)

Do you know where you're going to?
Do you like the things that
life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?
Do you get
What you're hoping for
When you look behind you
There's no open door
What are you hoping for?
Do you know...?

Once we were standing still in time
Chasing the fantasies
That filled our minds
You knew how I loved you
But my spirit was free
Laughin' at the questions
That you once asked of me

Do you know where you're going to?
Do you like the things that
life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?


Now looking back at
all we've planned
We let so many dreams
Just slip through our hands
Why must we wait so long
Before we'll see
How sad the answers
To those questions can be
Do you know where you're going to?
Do you like the things that
life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?
Do you get
What you're hoping for
When you look behind you
There's no open door
What are you hoping for?
Do you know...?

Daily Vocabulary(2012/04/25)

2012年04月25日 | Daily Vocabulary
12851.be out of the woods(危機を脱している、もう安心である)
Some hotel operators don't seem to think we're out of the woods yet when it comes to the recession.
12852.smart from(~で悩む、~に憤慨する、~で心を痛める)
Many hotels that have been smarting from the economic downturn are offering cheaper rate.
12853.save quite a bundle on(~にかかる金額をかなり節約する)
I saved quite a bundle on hotel bills by choosing to forgo dairy changing of linen, towels and toiletries.
12854.fastidious(好みの難しい、口うるさい、潔癖な)
We all know how fastidious you are.
12855.fussbudget(細かいことに五月蠅い人、口やかましい人)
Well, call me an old fussbudget.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



巻第四述而第七 12

2012年04月24日 | 論語を読む

【原文】
子之所愼、齊戰疾、

【読み下し】
子の慎しむ所は、斉、戦、疾。

【通釈】
先生が慎まれ[て対処され]たことは、祭祀のときの潔斎(ものいみ)と、戦争と、病気であった。

【English】
The things in reference to which the Master exercised the greatest caution were-fasting, war, and sickness.

『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2012/04/24)

2012年04月24日 | Daily Vocabulary
12846.pet peeve(大嫌いなもの、癪に障るもの)
Lack of Internet connectivity is business travelers No.1 pet peeve.
12847.perk(特典)
More hotels are providing perks such as complimentary breakfast and meeting room.
12848.weary(疲れ果てた、くたくたの)
I also appreciate simple touches like a good soft pillow on which to rest my weary head after a day full of meetings.
12849.bullish on(~について楽観的な)
Hotel companies that are bullish on the economy are upgrading their properties after years putting off renovations.
12850.boutique(特化型の、専門店)
They are putting money into so-called boutique hotels.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ