日本男道記

ある日本男子の生き様

広重「花鳥風月」 全20点

2014年08月31日 | a la carte
19:小松にきじ【広重「花鳥風月」 全20点】


英語名:UKIYOE(pictures of the floating world)
HIROSHIGE,from the series FLOWERS,BIRDS,WIND AND THE MOON
"White Heron & Iris"

広重の花鳥画は、豊かな詩情をまず画面に漲らせて個々の花を咲かせ鳥をさえずらせる。花は柔和に、鳥ははっきりとした輪郭線で動的な一瞬を捕らえる。それらは画中で一体となり、その奏でる協和音は人間の情感に迫る。広重大短冊花鳥画の20作品を厳選しておとどけします。

歌川 広重
歌川 広重(うたがわ ひろしげ、寛政9年(1797年) - 安政5年9月6日(1858年10月12日)は、浮世絵師。本名安藤鉄蔵。
江戸の定火消しの安藤家に生まれ家督を継ぎ、その後に浮世絵師となった。
かつては安藤広重(あんどう ひろしげ)とも呼ばれたが、安藤は本姓、広重は号であり、両者を組み合わせて呼ぶのは不適切で、広重自身もそう名乗ったことはない。
また、ゴッホやモネなどの画家に影響を与え、世界的に著名な画家である。
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』  

Daily Vocabulary(2014/08/31)

2014年08月31日 | Daily Vocabulary
15101.aboriginal(原生の,土着の,もとからの.)
The Canadian government scrapped plans to tax the grants to aboriginal college students.
15102.abort(妊娠中絶する,堕胎する、中止する、挫折する)
I wasted a year of my life working on an abort.
15103.abruptly(不意に、だしぬけに、ぶっきらぼうに)
Abruptly spoken to in English, I was quite flurried.
15104.abstention(棄権)
There were 24 votes for the bill, 6 against, and 1abstention.
15105.abstraction(抽象、抽象概念)
It is a mere abstraction of the human intellect having no existence in nature..
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



破綻──バイオ企業・林原の真実

2014年08月30日 | 読書日記
破綻──バイオ企業・林原の真実
クリエーター情報なし
ワック

【一口紹介】
◆内容紹介◆
敗軍の将、兵を語る“バイオの雄"として名を轟かせてきた岡山の世界的優良企業「林原」が、突然、会社更生法を申請したのは2011年2月。
黒字を計上し続けてきた優良企業に何が起こったのか?社長急逝が引き起こした混乱と反乱、スキャンダルを境に失速、襲いかかった銀行、弁護士、
マスコミと弁済率93パーセントの不可思議な倒産、専務取締役として渦中に身を置いた著者が「不可解な破綻劇」の真実を語る!

◆内容(「BOOK」データベースより)◆
岡山の世界的優良企業「林原」は、なぜ潰されたのか!?弁済率93%の倒産の不可思議!?敗軍の将、兵を語る。

◆著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)◆
林原/靖
1947年、岡山市生まれ。1969年、林原株式会社に入社。1978年、取締役経理部長就任。総務、人事、システム、広報、関連事業、各部長兼務。1985年、株式会社林原など基幹四社の専務取締役に就任。2000年、太陽殖産社長に就任。兼務の本体専務として管理、生産、営業、国際、関連子会社もあわせて管掌。2011年2月、会社破綻ですべての役職を辞任、今日に至る。2013年4月より(非営利)グローバル・リサーチ・アソシエイツ代表

【読んだ理由】
ペペさんに勧められて。

【コメント】
岡山県人にとって地元の誇りでもあった企業突然の倒産。何ために意図されたものかは不明のまま。

Daily Vocabulary(2014/08/30)

2014年08月30日 | Daily Vocabulary
15096.wistful(ものほしそうな)
Her face had a wistful look;and she kept her eyes fixed upon the tansu.
15097.discend(降りる)
Dawn breaking as the priest discended the stairs, to find the family waiting anxiously below.
15098.absentmindedness(放心、うっかりすること)
An absentmindedness professor was on a train and stopped the conductor who was passing by.
15099.locally grown(地元で採れた、栽培した)
The roadside market sells locally grown fresh fruit and vegetable at very reasonable prices.

今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Daily Vocabulary(2014/08/29)

2014年08月29日 | Daily Vocabulary
15091.belonging(所持品)
She was much attached to her belongings.
15092.parish temple(菩提寺、旦那寺)
Many dead persons will do that--unless the things be given to the parish temple.
15093.cheif priest(住職)
The mother of her husband then went to the parish temple, and told the chief priest all that happened , and asked for gohstly counsel.
15094.sutra(お経、経典)
He remined there alone, reading the sutra.
15095.ornament(装飾,飾り.)
She appered as if standing infront of a tansu, or chet and drawers, that still contained her ornament and her wearing apparel.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



WORKING FAMILIES 「ミシェル夫人 インタビュー

2014年08月28日 | 爺英語

In the run-up to November's critical midterm elections, the White House is focusing on families.
At a daylong summit on working families, the president ordered expanded access to more flexible work hours and said the U.S. should finally offer paid maternity leave.
ABC's Robin Roberts talked to the first lady about the struggles of balancing kids and career.

(Michelle Obama / U.S. First Lady)
"Who I was at the time was a breast-feeding mother of a four-month old, and I didn't have a babysitter, so I promptly took Sasha to the interview with me."

The first lady also talked about her post-White House plans, saying politics are definitely not in her future.

in the run-up to ... ~の前哨戦で、準備段階で、準備期間で
critical      重要な
daylong        一日がかりの、終日の
paid maternity leave   有給の産休
breast-feeding      母乳で育てている
definitely        絶対に




Daily Vocabulary(2014/08/28)

2014年08月28日 | Daily Vocabulary
15086.take in the sights(観光をする、名所を見る)
Let's take in the sights from a hot-air baloon.
15087.attendant(従者、付き添い)
He sent her, in care of some trusty attendant, to Kyoto.
15088.polite accomplishment(洗練された教養、上品な嗜み)
She mignt be trained in the polite accomplishments taught to the ladies of the capital.
15089.startle(びっくりさせる,跳び上がらせる)
They were startled to seem by the light a small lamp which had been kindled before a shrine in the room, the figure of dead mother.
15090.no‐nonsense(まじめな,しっかりした.)
They are no‐nonsense people.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Daily Vocabulary(2014/08/27)

2014年08月27日 | Daily Vocabulary
15081. push yourself(無理をする)
As much as possible, please don't push yourself.
15082.big seller(よく出る、よく売れるもの)
Healthya Green Tea of Kao Corporation became a big seller for its health effects.
15083.rattlesnake(ガラガラ蛇)
How is the barbecue rattlesnake with cactus fries?
15084.gross(実に不快な,胸の悪くなるような)
I will probably have this gross feeling forever.
15085.acrophobia(高所恐怖症)
Can you manage that with your acrophobia?
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



郷黨第十の二十二

2014年08月26日 | 論語を読む

【漢文】
升車、必正立執綏、車中不内顧、不疾言、不親指、

【書き下し文】
車に升(のぼ)りては、必ず正しく立ちて綏(すい)を執(と)る。車の中にして内顧(ないこ)せず。疾言(しつげん)せず、親指せず。

【通釈】
馬車に乗る時孔子は、まっすぐに立って体をささえる綱に捕まられました。馬車の上では後ろを振り返ったり、大声で話したり、人を指差したりはされませんでした。

【English】
Confucius always stood upright and held a strap when he rode on a carriage. He never looked back, never spoke loudly and never pointed his finger to anyone.

『論語』とは

読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2014/08/26)

2014年08月26日 | Daily Vocabulary
15076.whim(気まぐれ、出来心)
My husband rented this RV on a whim.
15077.pass through(…を通過する、~の課程を修了する)
Are you folks just passing through?
15078.be head for(~に向かっています)
I am heading for Wowtown.
15079.wipe out(くたくた、一文無しにする、掃除する、消す)
I am wiped out after that climb.
1580.godsend(天の賜物, 思いがけない幸運)
You are a real godsend!
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



Release Me - Engelbert Humperdinck

2014年08月25日 | 洋楽ヒットソング
Release Me - Engelbert Humperdinck


Engelbert Humperdinck

Release me

Please release me, let me go
For I don't love you anymore
To waste our lives
Would be a sin
Release me and let me love again

I have found a new love, dear
And I will always want her near
Her lips are warm while yours are cold
Release me my darling, let me go

Please release me, let me go
For I don't love you anymore
To waste my live would be a sin
So, release me and let me love again

Please release me, can't you see
You be a fool to cling to me
To live a life that bring us pain
Release me and let me love again


Daily Vocabulary(2014/08/25)

2014年08月25日 | Daily Vocabulary
15071.blow out(吹き消す、パンクする)
Make a wish and blow out the candles.
15072.lose control of(~のコントロールを失う)
He almost lost control of his truck.
15073.pull over(車を道の片側に寄せる)
Let's pull over and help the poor guy.
15074.misplace(~を変なところに置く~があるべきところに見つからない)
I do. I misplaced my jack.
15075.wobble(ぐらぐらする)
His front left tire us wobbling.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ



広重「花鳥風月」 全20点

2014年08月24日 | a la carte
18:花菖蒲に白鷺【広重「花鳥風月」 全20点】


英語名:UKIYOE(pictures of the floating world)
HIROSHIGE,from the series FLOWERS,BIRDS,WIND AND THE MOON
"White Heron & Iris"

広重の花鳥画は、豊かな詩情をまず画面に漲らせて個々の花を咲かせ鳥をさえずらせる。花は柔和に、鳥ははっきりとした輪郭線で動的な一瞬を捕らえる。それらは画中で一体となり、その奏でる協和音は人間の情感に迫る。広重大短冊花鳥画の20作品を厳選しておとどけします。

歌川 広重
歌川 広重(うたがわ ひろしげ、寛政9年(1797年) - 安政5年9月6日(1858年10月12日)は、浮世絵師。本名安藤鉄蔵。
江戸の定火消しの安藤家に生まれ家督を継ぎ、その後に浮世絵師となった。
かつては安藤広重(あんどう ひろしげ)とも呼ばれたが、安藤は本姓、広重は号であり、両者を組み合わせて呼ぶのは不適切で、広重自身もそう名乗ったことはない。
また、ゴッホやモネなどの画家に影響を与え、世界的に著名な画家である。
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』