goo blog サービス終了のお知らせ 

日本男道記

ある日本男子の生き様

Lili Marlene

2008年08月06日 | 私の好きな歌
Lili Marlene

Underneath the lantern by the barrack gate
Darling I remember the way you used to wait
Twas there that you whispered tenderly
That you loved me
You'd always be
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Time would come for roll call
Time for us to part
Darling I'd caress you and press you to my heart
And there 'neath that far off lantern light
I'd hold you tight
We'd kiss good-night
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Orders came for sailing somewhere over there
All confined to barracks was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet
But could not meet
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Resting in a billet just behind the line
Even tho' we're parted your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams
Your sweet face seems to haunt my dreams
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

When we are marching in the mud and cold,
And when my pack seems more than I can hold
My love for you renews my might
I'm warm again
My pack is light
It's you Lili Marlene
It's you Lili Marlene




Daily Vocabulary(2008/08/06)

2008年08月06日 | Daily Vocabulary
6111.throw off(計算を誤らせる、狂わせる、混乱させる)
Even two days can throw off our production schedule.
6112.set back(計画などを遅らせる)
The chilly weather we had yesterday set back my work schedule.
6113.make a big difference(極めて重要である、効果や影響を生じる)
I didn't realize that just two days would make such a big difference.
6114.going forward(ゆくゆくは、いずれは、これから先は)
I promise to do better going forward.
6115.subtle(微妙な、かすかな)
I couldn't notice the subtle difference between the two products.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ