こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中2の英語教科書に、
Are you going to stay until the final talk.
(最後の講演までいる?)
という文があります。
この final を コンパスローズ英和辞典 で調べてみると、その類義語の last との違いについて、
● final
物事の最終を意味し、それで終わりということを表す
Her final goal isn’t clear.
(彼女の究極の目標は不明だ)
● last
順序・時間・場所など一連のもののうち最後を意味するが、 final と違ってそれで終わりということは必ずしも示さない
the last day of a month
(月の最終日)
と説明しています。
ちなみに 「最後から2番目の」 は、 penultimate と言い、日常英語 では、《米》next to last、《英》last but one などと言います。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。
中2の英語教科書に、
Are you going to stay until the final talk.
(最後の講演までいる?)
という文があります。
この final を コンパスローズ英和辞典 で調べてみると、その類義語の last との違いについて、
● final
物事の最終を意味し、それで終わりということを表す
Her final goal isn’t clear.
(彼女の究極の目標は不明だ)
● last
順序・時間・場所など一連のもののうち最後を意味するが、 final と違ってそれで終わりということは必ずしも示さない
the last day of a month
(月の最終日)
と説明しています。
ちなみに 「最後から2番目の」 は、 penultimate と言い、日常英語 では、《米》next to last、《英》last but one などと言います。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます