こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中1教科書に、「教室で使う英語」をまとめたページがあって、そのなかに、
Let’s give him a big hand.
(彼に大きな拍手を送りましょう)
という文があります。
この give a person a hand を 英語イディオム・句動詞大辞典 で調べてみると、
● 《口》人に拍手を送る、拍手(喝采)をする
The audience gave the new young singer a big hand.
(聴衆は若い新人歌手に大きな拍手を送った)
とあります。
これに対して、「喝采を受ける」は、 get a(good,big)hand(for) といい、用例として、
Ichiro got a hand every time he came to the bad.
(イチローは打席に立つたびごとに喝采された)
She got a big hand for singing very well.
(彼女はとても上手に歌ってさかんに拍手された)
を挙げていて、さらに アメリカ英語の話し言葉 では、 get the hands とも表現するようで、
I am the fellow who gets the hands.
(喝采を受けるのはこの私です)
と記しています。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。
中1教科書に、「教室で使う英語」をまとめたページがあって、そのなかに、
Let’s give him a big hand.
(彼に大きな拍手を送りましょう)
という文があります。
この give a person a hand を 英語イディオム・句動詞大辞典 で調べてみると、
● 《口》人に拍手を送る、拍手(喝采)をする
The audience gave the new young singer a big hand.
(聴衆は若い新人歌手に大きな拍手を送った)
とあります。
これに対して、「喝采を受ける」は、 get a(good,big)hand(for) といい、用例として、
Ichiro got a hand every time he came to the bad.
(イチローは打席に立つたびごとに喝采された)
She got a big hand for singing very well.
(彼女はとても上手に歌ってさかんに拍手された)
を挙げていて、さらに アメリカ英語の話し言葉 では、 get the hands とも表現するようで、
I am the fellow who gets the hands.
(喝采を受けるのはこの私です)
と記しています。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。