詩篇9篇
詩篇9篇1節
指揮者のために。「ムテ・ラベン(息子の死)」の調べに合わせて。ダビデの詩篇
私は私の心のすべてで主に感謝をこめてほめたたえたいので主に感謝をこめてほめたたえます。
私はあなたのすべての驚くべきいくつもの御業を熱心に語り告げたいので熱心に語り告げます。
私は私の心のすべてで主に感謝をこめてほめたたえたいので主に感謝をこめてほめたたえます。{ほめたたえます・感謝を捧げます:ヒフイル態未完了形願望形;will}
私はあなたのすべての驚くべき{不思議な・卓越した・並外れた}いくつもの御業を熱心に語り告げたいので熱心に語り告げます。{話す・宣言する・数える:ピエル態未完了形願望形;will}
{告白 (10), 告白 (3), 告白 (1), 告白 (2), 与えた (1), 賛美 (1), 感謝する (5), 感謝する (59), 賛美する (1), 感謝する (3), 賛美する (1), 感謝の賛美歌 (1), 告白をする (1), 置く (1), 賛美する (17), 撃つ (1), 感謝する (5), 感謝祭 (1), 投げ捨てる (1)}
{数える、数え直す、関連付ける:割り当て (1), カウント (17), カウント (6), カウント (2), 宣言 (6), 宣言 (2), 経過 (1), 測定 (1), 数 (3), 番号付き (5), 宣言 (1), 再カウント (1), 再カウント (3), 関連 (3), 関連 (9), 関連 (2), 話す (1), 状態 (1), 確かに (1), 取られた (1), 考慮 (1), 考慮 (1), 話す(23)、話す(1)、話す(15)、言われる(1)、発声する}
To the chief Musician upon Muthlabben A Psalm of David
I will praise thee O LORD with my whole heart I will shew forth all thy marvellous works
1 私は心を尽くして主に感謝します。あなたの奇しいわざを余すことなく語り告げます。
※英訳をそのまま和訳すると ほめたたえます ですが、ヘブライ語単語が感謝を捧げる 意味が強いので 感謝をこめてほめたたえます と訳してみました。
詩篇9篇2節
私は喜んでいたいので喜んでいます。
そして、あなたの内で喜んでいたいので喜んでいます。
私はあなたの御名に向けて心をこめてほめ歌っていたいので心をこめてほめ歌っています。最も高き方よ!
私は喜んでいたいので喜んでいます。{カル態未完了形願望形;will}
そして、あなたの内で喜んでいたいので喜んでいます。{カル態未完了形願望形}
私はあなたの御名に向けて心をこめてほめ歌っていたいので心をこめてほめ歌っています。{ピエル態未完了形願望形;will}最も{いと}高き方よ!
{喜ぶ、喜んで:乾杯(1)、彼らに喜びを与える(1)、幸福を与える(1)、喜ぶ(53)、うれしい(1)、うれしそう(1)、幸せ(3)、持っている...喜び(1)、喜び(1)、私を喜ばせた(1)、あなたを喜ばせた(1)、私のうれしい(1)、喜ぶ(2)、それらを喜ぶ(1)、私たちを喜ばせる(1)、喜ぶ(2)、喜ぶ(2)、彼の喜ぶ(1)、喜ぶ(1)、喜ぶ...うれしい(1)、作る...陽気(1)、陽気(1)、喜ぶ*(1)、喜ぶ(48)、喜ぶ(17)、喜んだ(1)、喜ぶ(4)、喜ぶ(1)、喜ぶ(1)、喜ぶ(1)、とてもうれしい}
{喜ぶ、歓喜する:歓喜(5)、歓喜(1)、喜ぶ(1)、勝利(1)}
I will be glad and rejoice in thee I will sing praise to thy name O thou most High
2 私は、あなたを喜び、誇ります。いと高き方よ。あなたの御名をほめ歌います。
詩篇9篇3節
私の敵どもが退く時、あなたのいくつもの前でやつらはつまずかされて滅びます。
私の敵どもが退く時{引き返す:カル態}、あなたのいくつもの前{顔の前}でやつらはつまずかされて{ニフアル態未完了形}滅びます。{カル態未完了形}
{顔、顔:上記 (1), 海外* (1), 受け入れる* (3), 受け入れられる* (1), アカウント (1), アカウント* (2), 横に* (1), 隣接* (1), 後* (1), 再び (1), に対して (6), 反対* (2), 老人* (1), 前方 (15), に沿って* (1), 怒り (1), 別の* (1), 外観 (2), なだめる* (1), 周り (1), 出席する (1), 出席* (1), 出席 (1), 注意 (3), 態度 (2), 待つ (1), 戦い* (1), 理由* (80), 前 (868), 前 (1), 前* (137), 条件 (1), 対峙* (1), 対応する* (2), 表情 (12), カバー* (1), 延期* (1), 反抗* (1), 方向 (1), 処分 (2), 下 (1), 東 (1), 東* (1), 東* (6), エッジ (2), 楽しませた* (1), 期待される* (1), 顔 (259), 前 (2), 最初にあなたと向き合う(1)、前の顔(1)、顔*(2)、顔(6)、顔*(4)、顔(49)、プレゼンスの顔(1)、(1)の方を向く、顔*(1)、向き(7)、向き*(4)、好意(9)、好意*(3)、前の時間(2)、以前は(14)、前方(3)、正面(86)、最前線(1)、視線(1)、地面*(1)、頭(2)、真っ逆さま(1)、名誉*(1)、名誉*(3)、 屈辱*(1)、横柄*(1)、意図(1)、親切(2)、土地(1)、リード(1)、リード(1)、長さ*(1)、生涯(1)、長い(2)、会う(6)、心(4)、口(1)、古い(1)、開いた(15)、公然*(1)、反対*(5)、私たちの(1)、外側(1)、アウトラン*(1)、オーバー(3)、オーバー*(1)、オーバー(2)、自分の(1)、部分*(3)、部分*(11)、個人(2)、個人(2)、個人(2)、個人(131)、 先行(1)、プレゼンス(1)、プレゼンスおよび前(1)、前(2)の存在、プレゼンス前(1)、プレゼンス前(1)、提示*(2)、前(1)、受信*(2)、残留*(1)、反発*(1)、要求(1)、尊重(4)、尊重*(3)、奉仕*(2)、サービス*(26)、恥*(1)、視力(3)、視力*(1)、ストレート*(26)、頑固*(1)、表面(1)、表(4)、トップス(1)、トップス(1)、 向かう*(1)、下(1)、上向き*(1)、前衛(<>)、全体(<>)、耐える}
When mine enemies are turned back they shall fall and perish at thy presence
3 私の敵は退く時、つまずき、あなたの前で、ついえ去ります。
詩篇9篇4節 要研究 ☆
あなたは私の権利と正当な理由を維持してくださり、
あなたは正義の裁きの王座に座っておられたからです。☆
あなたは私の権利{正しい裁き}と正当な理由{主張・権利・正義・訴え}を維持してくださり{カル態完了形}、あなたは正義の裁きの王座に座っておられたからです。☆{カル態完了形}
{判断:の取り決め (1), ケース (5), ケース* (1), 原因 (7), 告発 (1), 請求 (1), 裁判所 (2), 犯罪 (1), 慣習 (11), 税関 (2), 決定 (1), 決定 (2), 決定 (1), 値する (1), 破壊 (1), 期限 (1), 不正* (2), 裁判官 (1), 裁判官 (1), 判決 (62), 判決 (40), ただ (4), 正義 (118), 正当に (3), 種類(1)、マナー(3)、正義の問題(1)、生活様式(1)、秩序(1)、条例(29)、条例(79)、計画(1)、計画(1)、実践(1)、手続き(4)、適切に(2)、規則(1)、権利(8)、正当な場所(1)、権利(2)、規則(1)、文(2)、刑(1)、標準(1)、裁判(1)、不当*(1)、評決(1)、規定された方法(2)、正しいこと(2)、 価値がある(1)}
{判断:ケース (1)、原因 (6)、判決 (4)、正義 (3)、訴訟またはその他 (1)、権利 (4)、争い (1)、原因、理由、根拠、正当な理由、主張、主義…、運動、訴訟(事件)}
For thou hast maintained my right and my cause thou satest in the throne judging right
4 あなたが私の正しい訴えを支持し、義の審判者として王座に着かれるからです。
※ my right を意味するヘブライ語単語は書かれています。
※ my cause いかに訳すべきでしょうか。
あなたは異邦人たちの国々{ゴイーム}を叱責しました。{カル態完了形}
あなたは悪者を徹底的に滅ぼしました。{ピエル態完了形}
あなたはやつらの名前を永遠に消しました。{カル態完了形}
5 あなたは国々をお叱りになり、悪者を滅ぼし、彼らの名を、とこしえに、消し去りました。
要研究
おぉ、永遠に敵のいくつもの破壊は来ます。
そして、あなたはその町々を破壊しました。{カル態完了形}
彼らの記憶さえも滅びました。{カル態完了形}
O thou enemy destructions are come to a perpetual end and thou hast destroyed cities __ their memorial is perished with them
6 敵は、絶え果てて永遠の廃墟。あなたが根こちにされた町々、その記憶さえ、消えうせました。
しかし、主は永遠に御座に着き{座り・住み・耐える・持ちこたえる:カル態未完了形}、裁きのために御自分の王座をしっかりと準備しました。{堅固に確立しました・定めました:ピエル態完了形}
7 しかし、主はとこしえに御座に着き、裁きのためにご自身の王座を堅く立てられた。
要研究
そして、主{彼}は正義の内に世界を裁き{カル態未完了形}、
主{彼}はいくつもの公平{公正・真っ直ぐさ}の内にその民{いくつもの民族}を裁きます。{カル態未完了形}
8 主は義によって世界を裁き、公正をもって国民に裁きを行われる。
また、主は圧迫された者のための避け所になってください!{カル態未完了形命令形}
また、苦難のいくつもの時の避け所になってください!{カル態未完了形命令形}
9 主はしいたげられた者のとりで、苦しみの時のとりで。
あなたの御名を知る者達はあなたの中に彼らの信頼を置きます。{カル態未完了形}
あなたはあなたを求める者達を見捨てなかったからです。{カル態完了形}主よ!
10 御名を知る者は、あなたに拠り頼みます。主よ。
あなたはあなたを尋ね求める者をお見捨てになりませんでした。
要研究
シオンに住んでおられる主を心をこめてほめ歌いなさい!{ピエル態命令形}
主のいくつもの御業を人々{国々の民}の中に告げ知らせなさい!{ヒフイル態命令形}
11 主にほめ歌を歌え、シオンに住まうその方に。国々の民にみわざを告げ知らせよ。
このお方が多くの流血の復讐をやつらにする時、主は苦しんでいる{貧しい・へりくだった}者達の叫びを覚えておられ{カル態完了形}忘れませんでした。{カル態完了形}
12 血に報いる方は、彼らを心に留め、貧しい者の叫びをお忘れにならない。
私を憐れんでください!{カル態命令形}主よ!
私の憎む敵どもからの来る私の苦難を考えてください!{見てください:カル態命令形}
あなたは死のいくつもの門から私を熱心に引き上げてくださいます。{ピエル態}
13 主よ。私をあわれんでください。私を憎む者から来る私の悩みを見てください。主は死の門から私を引き上げてくださる。
それは私がシオンの娘のいくつもの門の中であなたへのすべての賛美を心の底から伝えたいので伝えます。☆{宣言したい:ピエル態未完了形願望形;may}
私はあなたの救いの中で喜んでいたいので喜びます。☆{カル態未完了形願望形;will}
14 私は、あなたのすべての誉れを語り告げるために、シオンの娘の門で、あなたの救いに歓声をあげましょう。
異邦人達の国々{ゴイーム}は自分たちが作った穴に沈みました。{落ちました:カル態完了形}
やつらの足は自分たちが隠した網に捕らえられました。{ニフアル態完了形}
15 国々はおのれの作った穴に陥り、おのれの隠した網に、わが足をとられる。
主は裁きを行ったことで知られました。{ニフアル態完了形}
悪者は自分の手の業の中で罠にかかりました。{打たれた・叩かれた:カル態}
ヒガヨン{瞑想}・セラ
16 主はご自身を知らせ、裁きを行われた。悪者はおのれの手で作ったわなにかかった。ヒガヨン セラ
悪者どもは陰府に帰ります。{カル態未完了形}
神{複数形}を忘れたすべての異邦人達の国々{ゴイーム}も。
17 悪者どもは、よみに帰って行く。神を忘れたあらゆる国々も。
困窮者はいつも忘れられることはなく{ニフアル態未完了形}、苦しんでいる者{悩んでいる者・謙虚な者・貧しい者}達の期待{希望}は永遠に滅びないからです。{カル態未完了形}
18 貧しい者は決して忘れられない。悩む者の望みは、いつまでもなくならない。
立ち上がってください!{カル態命令形}主よ!
人間が勝つことがありませんように!{カル態未完了形;let}
あなたのいくつもの御前で異邦人達の国々{ゴイーム}が裁かれますように!{ニフアル態未完了形;let}
19 主よ。立ち上がってください。人間が勝ち誇らないために。国々が御前で、裁かれるために。
やつらを恐怖の中に置いてください!{カル態命令形}主よ!
そうすることで、異邦人達の国々{ゴイーム}が自分達がただの人間にすぎないことを知るようになります。{カル態未完了形;may}セラ
20 主よ。彼らに恐れを起こさせてください。おのれが、ただ、人間にすぎないことを、国々に思い知らせてください。セラ
指揮者のために。「ムテ・ラベン」の調べに合わせて。ダビデの賛歌
1 私は心を尽くして主に感謝します。あなたの奇しいわざを余すことなく語り告げます。
2 私は、あなたを喜び、誇ります。いと高き方よ。あなたの御名をほめ歌います。
3 私の敵は退く時、つまずき、あなたの前で、ついえ去ります。
4 あなたが私の正しい訴えを支持し、義の審判者として王座に着かれるからです。
5 あなたは国々をお叱りになり、悪者を滅ぼし、彼らの名を、とこしえに、消し去りました。
6 敵は、絶え果てて永遠の廃墟。あなたが根こちにされた町々、その記憶さえ、消えうせました。
7 しかし、主はとこしえに御座に着き、裁きのためにご自身の王座を堅く立てられた。
8 主は義によって世界を裁き、公正をもって国民に裁きを行われる。
9 主はしいたげられた者のとりで、苦しみの時のとりで。
10 御名を知る者は、あなたに拠り頼みます。主よ。あなたはあなたを尋ね求める者をお見捨てになりませんでした。
11 主にほめ歌を歌え、シオンに住まうその方に。国々の民にみわざを告げ知らせよ。
12 血に報いる方は、彼らを心に留め、貧しい者の叫びをお忘れにならない。
13 主よ。私をあわれんでください。私を憎む者から来る私の悩みを見てください。主は死の門から私を引き上げてくださる。
14 私は、あなたのすべての誉れを語り告げるために、シオンの娘の門で、あなたの救いに歓声をあげましょう。
15 国々はおのれの作った穴に陥り、おのれの隠した網に、わが足をとられる。
16 主はご自身を知らせ、裁きを行われた。悪者はおのれの手で作ったわなにかかった。ヒガヨン セラ
17 悪者どもは、よみに帰って行く。神を忘れたあらゆる国々も。
18 貧しい者は決して忘れられない。悩む者の望みは、いつまでもなくならない。
19 主よ。立ち上がってください。人間が勝ち誇らないために。国々が御前で、裁かれるために。
20 主よ。彼らに恐れを起こさせてください。おのれが、ただ、人間にすぎないことを、国々に思い知らせてください。セラ
For the choirmaster. To [the tune of] “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8He judges the world with justice; He will govern the people with equity.
9The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10Those who know Your name will trust in You, for You, O LORD, have not abandoned those who seek You.
11Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Snatch me from the gates of death,
14that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15The nations have fallen into a pit of their making; their feet are snared in the net they have hidden.
16The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion Selah
17The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God.
18For the needy {will} not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19Rise up, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20Lay terror upon them, [O LORD]; let the nations know they are but men. Selah
指揮者のために。「ムテ・ラベン」の調べに合わせて。ダビデの詩篇
私は私の心のすべてをもって主をほめたたえさせたいのです。
私はあなたのすべての不思議ないくつもの御業を熱心に語り告げたいのです。
私は喜びたいのです。
そして、あなたの中で喜んでいたいのです。
私は最も高きあなたの御名を心をこめて賛美して歌っていたいのです。
私の敵どもが退く時、あなたの臨在の前でやつらはつまずかされて滅びます。
あなたは私の権利と正当な理由を支持してくださったからです。☆
あなたは正義の裁きの王座に座っておられました。
あなたは異邦人たちの国々を叱責しました。
あなたは悪者を徹底的に滅ぼしました。
あなたはやつらの名前を永遠に消しました。
敵は永遠に破滅しました。
そして、あなたはその町々を破壊しました。
彼らの記憶さえも滅びました。
しかし、主は永遠にとどまり、裁きのために御自分の王座を堅固に確立しました。
そして、主は正義の内に世界を裁き、主はいくつもの公平の内にその民を裁きます。
主は圧迫された者のための避け所であってください!
また、苦難のいくつもの時の避け所であってください!
あなたの御名を知る者達はあなたの中に彼らの信頼を置きます。
あなたはあなたを求める者達を見捨てなかったからです。主よ!
シオンに住んでおられる主を心をこめて賛美して歌え!
主のいくつもの御業を人々の中に告げ知らさせよ!
主御自身が多くの流血の復讐を主が覚えていたやつらにする時、主は苦しんでいる者達の叫びを忘れませんでした。
私を憐れんでください!主よ!
私の憎む敵どもからの来る私の苦難を考えてください!
あなたは死のいくつもの門から私を熱心に引き上げてくださいます。
それは私がシオンの娘のいくつもの門の中であなたへのすべての賛美を心の底から伝えたいのです。☆
私はあなたの救いの中で喜んでいたいのです。☆
異邦人達の国々は自分たちが作った穴に沈みました。
やつらの足は自分たちが隠した網に捕らえられました。
主は裁きを行ったことで知られました。
悪者は自分の手の業の中で倒されました。
ヒガヨン・セラ
悪者どもは神を忘れたすべての異邦人達の国々とともに陰府に帰ります。
なぜなら、困窮者はいつも忘れられることはなく、苦しんでいる者達の期待は永遠に滅びないからです。
立ち上がってください!主よ!
人間が勝つことがありませんように!
あなたのいくつもの御前で異邦人達の国々が裁かれますように!
やつらを恐怖の中に置いてください!主よ!
そうすることで、異邦人達の国々が自分達がただの人間にすぎないことを知るようになります。セラ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます