ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

イザヤ書65章14節 要研究

2023-07-01 04:53:48 | イザヤ書

イザヤ書65章14節 要研究

 

見よ!わたしの僕達は心の喜びのために歌うが、
おまえたちは心の悲しみのせいで泣き叫び、
魂の深い悲しみによる崩壊のせいで激しく咆哮する。

 

見よ!わたしの僕達は心の喜びのために歌うが{カル態未完了形;shall}、
おまえたちは心の悲しみのせいで泣き叫び{カル態未完了形;shall}、
魂の深い悲しみによる崩壊{破壊・深い悲しみ}のせいで激しく咆哮する。{ヒフイル態未完了形}
{破壊、骨折、破砕、破砕、クラッシュ:2,172* (1)、違反 (1)、故障 (1)、壊れた (2)、破損 (3)、崩壊 (1)、クラッシュ (1)、クラッシュ (1)、クラッシュ (1)、クラッシュ (1)、クラッシュ (17)、災害 (2)、骨折 (3)、怪我 (2)、解釈 (1)、破滅 (3)、破壊 (1)}
{いらだたしさ・いまいましさ・無念・心痛・不快・苦しみの種・腹の立つこと・ままならぬこと}
{吠えさせる、吠える:咆哮する:原語;(泣き叫ぶように)吠える、(騒々しく)叫ぶ}
Behold my servants shall sing for joy of heart but ye shall cry for sorrow of heart and shall howl for vexation of spirit
14 見よ。わたしのしもべたちは心の楽しみによって喜び歌う。しかし、あなたがたは心の痛みによって叫び、たましいの傷によって泣きわめく。
※深い悲しみによる崩壊よりよい訳があるかもしれません。



コメントを投稿