バレンタインデーですが、本当に何事もなく通り過ぎていきました。この歳になって、特別何かを望むイベントでもありませんが。
たとえば、自分に嫁がいたとして、チョコレートもらって何かうれしいかというおはなし。
あれは、飛んでくるかわからないところからタマが飛んでくるところがうれしいイベントだと思うの。
それはともかく、先週言ってた納期があやしい仕事を今ごろやってまして、今日はへとへとでした。ただでさえ朝から眠かったんですけど。
しかも、変更と追加を言ってこられたし。費用は出るはずだから、そのへんはいいですけど。
ただ、あわてて作るとサイズとかデザインの仕様とかの勘違いが発生しやすいので、こういう切羽詰った展開は回避したいところ。
こういう仕事しか回ってこない時代でもありますか。
仕事といえば、ハングルを打ち込むためのソフトの存在を知りました。
打ち込む際に、文字のつくりとかも多少わかりました。読めはしないですけど。
ハングルといえば、昔看板を作ったんですけど、我々にとってはただの絵でしかないので、読める人に指摘されるまで誤字に気づかなかったなんてことがありました。
英語までなら、さらっと読んでて、意味は分からなくても発音が不可能で「ここ気持ち悪っ!」なんてところが出てくるのですが。
何より、日本語読んでて気持ち悪いのは「以外」と「意外」の変換ミスよ。
たとえば、自分に嫁がいたとして、チョコレートもらって何かうれしいかというおはなし。
あれは、飛んでくるかわからないところからタマが飛んでくるところがうれしいイベントだと思うの。
それはともかく、先週言ってた納期があやしい仕事を今ごろやってまして、今日はへとへとでした。ただでさえ朝から眠かったんですけど。
しかも、変更と追加を言ってこられたし。費用は出るはずだから、そのへんはいいですけど。
ただ、あわてて作るとサイズとかデザインの仕様とかの勘違いが発生しやすいので、こういう切羽詰った展開は回避したいところ。
こういう仕事しか回ってこない時代でもありますか。
仕事といえば、ハングルを打ち込むためのソフトの存在を知りました。
打ち込む際に、文字のつくりとかも多少わかりました。読めはしないですけど。
ハングルといえば、昔看板を作ったんですけど、我々にとってはただの絵でしかないので、読める人に指摘されるまで誤字に気づかなかったなんてことがありました。
英語までなら、さらっと読んでて、意味は分からなくても発音が不可能で「ここ気持ち悪っ!」なんてところが出てくるのですが。
何より、日本語読んでて気持ち悪いのは「以外」と「意外」の変換ミスよ。