明日は9月1日。
ナナがようやく終日保育スタート
なんて喜んでたら、台風7号接近のために学校も幼稚園も臨時休校となってしまいました
なんでも上海市の教育委員会より、市内全小中学校および幼稚園はお休み!との通達が来たらしい。
台風7号の大陸接近ルートを見ると、沖縄から北西に、上海方面へ向かって一直線の7号は、大陸沿岸をかすめながら海上を北に進むらしい。
それって…地元千葉ではしょっちゅうあるルートだわ。
つまり「上陸!」というほどでもないんだと思うんだけどね。
でも、なぜその程度で市内の全学校が?というと、つまり明日は中国では新学期が始まる日なのですね。
9月から年度が始まるので、入学式なども行われるのかしら。
保護者の付き添いもあるだろうし、大変なことになっては困るので。
という事情ではないかと。
子供が2人とも在宅となると、大人の予定も変わってくるわけ
明日は中国語のレッスンの日だったけれど、電話してお休みさせてもらうことに。
受付のお姉さんは日本語ペラペラなんだけど、私は日本語話せる中国人にも出来るだけ中国語を使うようにしてる。
というか、そういう人が一番私の怪しい中国語を聞きとってくれるという事情もあり(笑)
「明日なんだけど、台風で子供の学校が休みになってしまったので、私もレッスンに行けなくなってしまいました」的な事を伝えたいんだけど、ハテ「台風で」というのはどう言うべきなんだ?
「台風で」の中の「で」というのは日本語の便利な用法で、意味としては「台風の被害から逃れるため」という事になるんだよね。
その辺の言い回しが良く分からなくて、辞書で調べる時間もなかったので
「天気が悪いので学校が休みになった」
と、なんだかカメハメハ大王みたいな文章になってしまいました(笑)
ナナがようやく終日保育スタート
なんて喜んでたら、台風7号接近のために学校も幼稚園も臨時休校となってしまいました
なんでも上海市の教育委員会より、市内全小中学校および幼稚園はお休み!との通達が来たらしい。
台風7号の大陸接近ルートを見ると、沖縄から北西に、上海方面へ向かって一直線の7号は、大陸沿岸をかすめながら海上を北に進むらしい。
それって…地元千葉ではしょっちゅうあるルートだわ。
つまり「上陸!」というほどでもないんだと思うんだけどね。
でも、なぜその程度で市内の全学校が?というと、つまり明日は中国では新学期が始まる日なのですね。
9月から年度が始まるので、入学式なども行われるのかしら。
保護者の付き添いもあるだろうし、大変なことになっては困るので。
という事情ではないかと。
子供が2人とも在宅となると、大人の予定も変わってくるわけ
明日は中国語のレッスンの日だったけれど、電話してお休みさせてもらうことに。
受付のお姉さんは日本語ペラペラなんだけど、私は日本語話せる中国人にも出来るだけ中国語を使うようにしてる。
というか、そういう人が一番私の怪しい中国語を聞きとってくれるという事情もあり(笑)
「明日なんだけど、台風で子供の学校が休みになってしまったので、私もレッスンに行けなくなってしまいました」的な事を伝えたいんだけど、ハテ「台風で」というのはどう言うべきなんだ?
「台風で」の中の「で」というのは日本語の便利な用法で、意味としては「台風の被害から逃れるため」という事になるんだよね。
その辺の言い回しが良く分からなくて、辞書で調べる時間もなかったので
「天気が悪いので学校が休みになった」
と、なんだかカメハメハ大王みたいな文章になってしまいました(笑)
私なんかとにかく「短い言葉で取り合えず自分のやって欲しい事が出来ればよし」で8年も上海にいたもんな
いまだに上海の人の話す事がサッパリ分からない…
しゅんたまちゃんくらい聞きとれる&話せるようになれば、きっともっと便利になるだろうなぁ。
それはそうと!
メールしようと思いながらバタバタして遅くなりました。
ハガキとお土産ありがとう~
お礼が遅くなって(しかもコメント欄で!)ごめんね~
子供たちによろしく
子供が家にいるって、しかも急遽となると親としては戸惑っちゃうよね。わかるわかる。
中国語、がんばってるね。積極的に話そうとするのってやっぱりコーラルさんらしいね。楽しんでね
(上海もハンパないけど…汗)
だけど私が長野に行ったお盆前後は、雨ばかりで肌寒かったり…
ちょっとおかしな天気だね。
でも最近、毎年「今年は変な気候だ」って言ってるような気もするよね。
中国語、頑張っているつもりなんだけど、やっぱ年齢的に??吸収が悪いわー(笑)
もっと切羽詰まらないとダメなのかも(^_^;