MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Paintbox」 Pink Floyd 和訳

2020-01-16 12:59:01 | 洋楽歌詞和訳

Pink Floyd - Paintbox (Official Music Video)

 ピンク・フロイドの「ペイントボックス」はサードシングル「アップルズ・アンド・オレンジズ」の

B面に収録された、リチャード・ライト(Richard Wright)の作詞作曲による曲だが、

「ペイントボックス」を聴くやいなやビートルズの「ア・デイ・イン・ザ・ライフ(A Day in The Life)」

を想起してしまう。「ア・デイ・イン・ザ・ライフ」のリリースが1967年6月で「ペイントボックス」の

リリースが1967年11月だからそういうことなのである。以下、和訳。

「Paintbox」 Pink Floyd 日本語訳

昨夜僕はバカな奴らとつるんでクラブで飲み過ぎた
ルールに従いながら「爪痕」を残そうとしたけれど
むしろ虚しさが増したから
また飲んでしまったんだ

あの晩どのように過ごしたか
奴らは友人たちと全力で
ゲームに興じる
彼らがいる現場から僕は遠ざかるべきなんだ

目覚めると
僕はあたかも以前この現場を思い出しているように感じる
何もない部屋へ通じるドアを開けると
僕は忘れてしまう

電話が鳴ると誰かが話す
彼女はショーを観に出かけたがっているようだ
だから僕に何が出来るというのか?
僕は何を言うべきなのか思いつかない
いずれにしても彼女は上手くやっている

正面玄関から僕は出る
交通は渋滞しがちで
僕は遅れてしまった
そこで待っている彼女は
今までにないほど不機嫌で怒っているようだ

目覚めると
僕はあたかも以前この現場を思い出しているように感じる
何もない部屋へ通じるドアを開けると
僕は忘れてしまう

The Beatles - A Day In The Life


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Apples and Oranges」 Pink Floyd 和訳

2020-01-16 00:53:36 | 洋楽歌詞和訳

Pink Floyd - Apples and Oranges

 ピンク・フロイドのサードシングル「アップルズ・アンド・オレンジズ」を和訳してみる。

この曲を最後にシド・バレット(Syd Barrett)の曲はシングルとしてリリースされなくなった。

その後、シド・バレットが生み出したスペイシーなサウンドは何故かピンク・フロイド

ではなくデヴィッド・ボウイ(David Bowie)に受け継がれた。

因みに「アップルズ・アンド・オレンジズ」とは互いに似ていないものを指す。

「Apples and Oranges」 Pink Floyd 日本語訳

彼女はポケットにフリップトップのシガレットケースを入れると
最高の気分で尖った靴を履いてショッピングをしながら
日差しが照る街中を歩いている
気分は最高なのに
スーパーマーケットの店の肉屋やパン屋たちが
彼女が欲しいもの全てをスーパーマーケットで仕入れているんだ

似ているようで似ていない
相矛盾しているんだ

完璧に追い詰めると
彼女は僕たちを見ごとに罠にかける
人々に会うために彼女は時間を厳守する
その時僕が目で彼女を追うと
僕は立ち止まって考えなければならない
どのような面白いことをしようかと
だって僕の気分は最高潮なのだから

似ているようで似ていない
相矛盾しているんだ

僕は彼女を愛している(I love She)
彼女は僕を愛している
またね、さようなら(See you)
彼女、君(She, You)

君が知りたがっているかもしれないと思った
僕は彼女のトラックの運転手で
彼女は川沿いを下って走っていて
午後の潮流の中で
カモたちに餌を与えている

似ているようで似ていない
相矛盾しているんだ

David Bowie – Space Oddity (Official Video)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする