気 楽 荘

趣味の事やら、日々の事、
思いつくままお気楽に。

モアナと伝説の海

2017年05月03日 | 「 えいが 」

予告編が日本語吹替え版推しのような感じだし、
特に問題は無いだろうと思っていた。
だが、美女と野獣を見比べて、
字幕版の方が良かったことから
こちらも字幕版も観ればよかったと・・・。
(もう字幕版は終了している)
しかも、ちょっと調べたら、
マウイの声をドゥエイン・ジョンソン がやっている。
(あぁ、もったいないことをした)
でも、吹替え版もそれほど
違和感は感じなかったのでよしとしよう。

ちょこちょこ笑えるシーンがあり、
中々楽しめる。特にヤシの実の海賊(ココカカだったか?←カカモラでした)
が現れたときにはクスッと吹きそうになった。
この話、もとネタとかあるのだろうか?
ハワイやフィジーといった南洋の島々に伝わる
伝説か何かなんだろうか?
気になるところだ。

思っていた以上に楽しめたので
時間があれば、もう一回観てもいいかなと・・・。

あと、エンディングの最後にちょっとだけ
おまけ映像がある。
さっしのいい方ならすぐにたぶんアレかなと思いつくでしょう。
見なくてもそれほど問題はないですけど・・・。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

美女と野獣

2017年05月03日 | 「 えいが 」

ミュージカルはあわないと言いつつ、
気になるので観る。
しかも、字幕と吹替え両方を観た。
最初に吹替えを観て、「いやぁ、よかったわ」と思っていたが
字幕版を観たら、「いや、こっちの方が断然いい」と・・・。
吹替えだとどうしても日本語にしたものを
音楽にに合わせるという、二重の苦労があるのだから
多少の違和感は当たり前かもしれない。
それはあったとしても、字幕版の
エマ・ワトソンの声はすごくいいし、王子の声も
日本語版よりも深みを感じた。
ディズニーは異常なぐらい手間をかけているだろうから
当たり前なのかもしれないが・・・。

一番感動したのは、最初の晩餐のテーブルで繰り広げられる
お・も・て・な・しのミュージカルだ。
これは、これ以上ないぐらいの出来だと思う。
どちらを観ようか考えているのなら
絶対、字幕版を観るべきでしょう。と思います。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする