高校生の時、those who で「~する人たち」を習ったとき、なぜthoseであって、theseではないのかと疑問に思った。
今日、タマタマある人がHeaven helps those who help themselves.と言ったのを聞いたとき、思い付いた。(もちろん、これ、昔から知ってたけどね。)
thoseは、神からの視点ではないか。
神は天上にいる。神から人間は遠い。だから、theseではなくてthoseなのだと。
theseもthoseも、同じ平面上で使える。thoseは同じ平面上でも距離さえ遠ければ使える。しかし、俯瞰的な位置から使えるのはthoseである。
近いtheseなら、代わりにweやyouがある。しかし、weもyouも相対する関係性を表す。theseにはそういった関係性はない。theseにweとyouの代替可能性はない。these peopleという表現はするがpeopleは決して省略しない。those people whoとは表現しない。
thoseが本当に神の視点からの表現なら、初出がいつのどのような内容であったかが問題であろう。それで、その当時の英語を使った人たちの宗教が、キリスト教的な絶対神の信仰であったのか、それとも八百万の神だったのかも問題だ。天上の神の視点は絶対神でなければならない。八百万の神からthoseの視点は生まれてこないだろう。これらを確認する必要があるだろう。
以上、いつもながらの仮説だけ。
今日、タマタマある人がHeaven helps those who help themselves.と言ったのを聞いたとき、思い付いた。(もちろん、これ、昔から知ってたけどね。)
thoseは、神からの視点ではないか。
神は天上にいる。神から人間は遠い。だから、theseではなくてthoseなのだと。
theseもthoseも、同じ平面上で使える。thoseは同じ平面上でも距離さえ遠ければ使える。しかし、俯瞰的な位置から使えるのはthoseである。
近いtheseなら、代わりにweやyouがある。しかし、weもyouも相対する関係性を表す。theseにはそういった関係性はない。theseにweとyouの代替可能性はない。these peopleという表現はするがpeopleは決して省略しない。those people whoとは表現しない。
thoseが本当に神の視点からの表現なら、初出がいつのどのような内容であったかが問題であろう。それで、その当時の英語を使った人たちの宗教が、キリスト教的な絶対神の信仰であったのか、それとも八百万の神だったのかも問題だ。天上の神の視点は絶対神でなければならない。八百万の神からthoseの視点は生まれてこないだろう。これらを確認する必要があるだろう。
以上、いつもながらの仮説だけ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます