今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

米住宅市場悪化の中、ドル値下がり

2008-01-29 11:48:40 | Telegraph (UK)
Dollar slumps as US housing deteriorates
(米住宅市場悪化の中、ドル値下がり)
By James Quinn, Wall Street Correspondent
Telegraph:28/01/2008
The dollar slumped by almost a cent against the euro after a drop in new home sales across the US strengthened traders' expectations that the Federal Reserve will cut interest rates again this week.

アメリカ全土で新規住宅販売件数減少後、ユーロに対して1%近くドルは値下がりし、FRBが今週再び利下げするのではないか、とのトレーダーの期待を強めた。

New home sales slumped 4.7pc to a 12-year low in December as the impact of the sub-prime mortgage crisis weighed on the country's market.

サブプライム・モーゲージ危機の影響がアメリカ市場に負担を増す中、12月の新規住宅売上は12年ぶりに4.7%も落ち込んだ。

The drop, which was worse than economists had been expecting, pushed the dollar to almost $1.48 against the euro and left it weaker against the Swiss franc and sterling.

エコノミストの予測を下回るこの減少はドルを$1.48/€近くにまで押し下げ、スイス・フランやポンドに対しても値を下げさせた。

The figures will heap further pressure on the Federal Reserve's Open Markets Committee to slash interest rates again when it meets tomorrow and Wednesday.

このデータは明日と明後日会議を開くFOMCへの再利下げ圧力を増すだろう。

Fed Chairman Ben Bernanke stunned financial markets last week by reducing 0.75 percentage points to 3pc, the largest single cut since 1984.

ベン・バーナンキFRB議長は先週、1984年以来最大の下げ幅である0.75%切り下げて金利を3%とし、金融市場を仰天させた。

Alan Ruskin, a currency expert at RBS Greenwich Capital Markets, said: "The Fed will cut 50 basis points, and they will send the message that they will not close the door for further easing if things deteriorate."

RBSグリニッジ・キャピタル・マーケットのカランシー・チーフ・エキスパート、アラン・ラスキンはこう言った。
「FRBは50ベーシス・ポイント下げて、状況が悪化すればまだまだ緩和策をとることも厭わない、というメッセージを送るだろう」。

Further weak economic news came from the downward revision to the statistics for November, with the Commerce Department revising down from 9pc to 13pc. That helped push Wall Street down at the open and left the Standard & Poors' homebuilding index was off 11.73pc.

商務省が11月のデータを9%から13%に下方修正し、更に悪い経済ニュースが出された。
これによりウォール街は下げて取引開始。
S&Pの住宅建設指数は-11.73%となった。

The Commerce Department housing figures showed that in December, the number of homes being sold fell to a seasonally-adjusted annual rate of 604,000 - the worst since February 1995 when the rate hit 559,000. New home sales were 41pc lower last month than in the same month a year earlier, while the median price of a new home fell by 10pc to $219,200 from $244,700 in December 2006.

商務省の住宅関連データは、12月の販売件数が季節調整済み年換算で604,000戸に落ち込んだ、と示した。
これは559,000戸に達した1995年2月以来最悪の数値だ。
先月の新規販売件数は前年度同月比-41%で、新築住宅の平均価格は2006年12月の$244,700から10%下がって$219,200だった。

The regional breakdown shows that the south of the US was the worst hit last month, with new home sales off 6.5pc, while the north-east, which includes the New York metropolitan area and Washington DC, saw sales up 6pc.

地域的詳細を見ると、先月は南部は新築住宅販売件数は6.5%減少して最悪となり、ニューヨーク・メトロポリタン地区やワシントンDCを含む北東部では6%上昇した。

Meanwhile quarterly results from fast food giant McDonald's delivered evidence that the American consumer is buckling as the value of their homes continues to fall.

一方、ファストフード大手マクドナルドの四半期決算は、住宅価格が下げ続ける中、アメリカの消費者がお手上げになりつつあるという証拠をもたらした。

McDonald's said that severe winter weather in December and softer consumer spending restrained sales in the US, with like-for-like sales up 3.3pc in the US in the three months to December, somewhat lower than the 6.7pc increase experienced worldwide.

マクドナルド曰く、12月は厳冬だったことと消費者支出が軟化したことでアメリカでの売上は制限され、12月までの3ヶ月間のアメリカ国内での既存店売上は+3.3%と、世界の6.7%という増加率を下回ったとのことだ。






KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。