今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

米シェールがOPECを混乱させて、石油価格の回復は不安定

2017-10-22 13:21:59 | Telegraph (UK)
Oil price recovery vulnerable as US shale confounds OPEC
(米シェールがOPECを混乱させて、石油価格の回復は不安定)
Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 20 FEBRUARY 2017 • 7:50PM
The short-lived recovery of world oil prices is already in danger as Opec and Russia fail to deliver on agreed output cuts and America's shale industry roars back to life.

OPECとロシアが合意した減産を実施せず、米シェール産業が急激に盛り返しているため、束の間の国際石油価格回復が既に危機に陥っています。

Evidence from shipping data suggest that cuts are nowhere near the 1.8m barrels a day (b/d) pledged by OPEC and eleven non-OPEC states in November, conflicting with claims of stellar compliance rates.

出荷データの証拠からは、減産量がOPECとOPEC非加盟国11ヶ国が昨年11月に約束した180万バレル/日に程遠く、輝かしいコンプライアンス率の主張と矛盾していることがわかります。

"By our estimates non-OPEC compliance was just 40pc in January, and that is not enough to curb global oversupply. All Hell is going to break loose if they don't extend the deal beyond June," said Tamas Varga from brokers PVM Oil Associates.

「我々の試算だと、OPEC非加盟国のコンプライアンスは1月はたった40%だった。それでは世界的な過剰供給を減らすに足りない。合意を6月以降まで延長しなけりゃ大変なことになる」とブローカー、PVM Oil AssociatesのTamas Varga氏は言いました。

Mr Varga said Russia had promised to trim by 300,000 b/d but has only delivered a third of this figure so far, pleading for more time.

また、ロシアは30万バレル/日の減産を約束したが、もっと時間が要るとして、これまでのところその3分の1しか減らしていないとのことです。

David Martin from JP Morgan said OPEC deserves no better than a "C-" for its efforts and will have to go beyond rhetoric to convince sceptical markets.

JPモルガンのデイヴィッド・マーティン氏は、OPECの努力は「C-」の採点がせいぜいであり、懐疑的なマーケットを納得させるためには口以上のことをしなければいけないだろうと言います。

The US bank said its own sources do not confirm OPEC claims of compliance. Four countries are actually increasing output above their reference levels, including Iraq, Venezuela, Algeria, and the Emirates.

そして、独自の情報筋はOPECのコンプライアンス主張を裏付けていないとも述べました。
イラク、ベネズエラ、アルジェリア、そしてアラブ首長国連邦などの4ヶ国は、実際には自分達の基準値を上回るまでに増産しています。

While Saudi Arabia has slashed production, it has not cut exports by the same amount since it is switching from oil use to new gas fields to generate power inside the Kingdom. Overall, exports from the Middle East have dropped by just 500,000 b/d.

サウジアラビアは減産したものの、国内発電を石油火力から新しいガス火力に切り替えているので、輸出を同じ量だけ減らしたわけではありません。
総体的にみて、中東からの輸出は50万バレル/日しか減っていません。

Mr Martin said rising US crude stocks are a cautionary warning at a time when funds are betting heavily on a fresh oil boom, with 'long' contracts running at 812,000 lots. This is higher than at any time in the last five years and is approaching record levels, raising the risk of "liquidation" by investors.

マーティン氏は、ファンドが新たな石油バブルを見込んで大金を賭けている(812,000ロットに上る「ロング」コントラクト)時に、米国の原油在庫の増加は警告だと言いました。
これほどの高水準は過去5年間で初めてであり、記録更新も迫っており、投資家による「清算」リスクを高めています。

Resurgent shale output in the US leaves OPEC and Russia facing a Sisyphean task. America's frackers have cranked up output faster than OPEC thought possible, and on a large enough scale to alter the global balance of supply and demand.

米国でのシェール生産量が再び急増しているせいで、OPECとロシアは果てしない無駄な労働に直面しています。
米フラッキング業者はOPECの想定を上回るスピードで増産し、世界的な需要と供給のバランスを変えるほどの規模を持っています。

The Baker Hughes rig count for US oil fields rose to 597 last week, and has almost doubled since touching bottom last May. The US Energy Department said it expects shale output to jump by 80,000 b/d in March, driven by the prolific Permian Basin in West Texas.

ベイカー・ヒューズの米油田リグ・カウントは先週、597まで上昇し、昨年5月の底入れ時のほぼ2倍になりました。
米エネルギー省は、テキサス西部のパーミアン盆地の豊かな油田に動かされて、シェール生産量は3月には8万バレル/日急増するだろうと予想するとしています。

Max Denery from Bank of America said the US shale industry has made such strides in technology that it can prosper at current prices of around $54 a barrel. The break-even cost for some fields has fallen below $40.

バンク・オブ・アメリカのマックス・デネリー氏は、米シェール産業は54ドル/バレルという現行価格でも儲けられるくらいテクノロジーを進歩させたと言います。
損益分岐点が40ドル以下まで下落した油田すら存在します。

Productivity per rig has soared tenfold or more since 2010. "Results are astonishing, with steep increases every month in all the major shale basins," he said.

リグ1基当たりの生産性は2010年比、10倍かそれをも上回っています。
「驚きの結果だ。全ての主要なシェール盆地が毎月急増させている」とのこと。

Bank of America expects shale frackers to add 600,000 b/d this year, vastly complicating OPEC's task.

バンク・オブ・アメリカの試算では、シェールのフラッキング業者が今年は60万バレル/日生産量を伸ばしてOPECの仕事を大いにやりにくくするそうです。

The great unknown is whether demand will rise as fast as widely assumed just weeks ago. Investors are becoming more wary of the 'Trump reflation' syndrome, questioning whether there will in fact be a burst of stimulus in the US over coming months.

大いなるアンノウンは、僅か数週間前に広く考えられていたほどの速度で需要が伸びるかどうかです。
投資家は「トランプ・リフレ」シンドロームへの警戒を強めつつあり、これからの数ヶ月間に米国で本当に刺激策が大々的に実施されるのかどうか疑問視しています。

The real concern is China, the new giant in the global crude markets. The Chinese economy is starting to slow again as the authorities tap on the brakes after another credit-driven boomlet, raising interest rates and tightening fiscal policy. Car sales plummeted by 16pc in January. The property market is rolling over in the big cities of the eastern Seabord.

本当の懸念材料は中国という国際原油市場の新大国です。
新たな信用主導型ミニ・バブルの後、当局がブレーキを踏んで、利上げと財政引き締めを行ったため、中国経済は再び減速し始めています。
自動車販売は1月は16%も激減しました。
不動産市場は東部沿岸部の大都市でロールオーバー中です。

China has been cutting the energy intensity of its economy by an average of 4.5pc annually over the last four years as it switches from breakneck industrialisation to a mature service economy. It has been filling its strategic petroleum reserve at a brisk pace but may be running out of space at existing sites.

中国は過去4年間、超高速産業化から成熟したサービス業経済へ切り替えながら、年平均4.5%ずつ経済のエネルギー集約性を軽減させてきました。
戦略的ガソリン備蓄を順調に増やしてきましたが、既存の備蓄サイトの余裕もなくなりつつあるかもしれません。

Oil prices are unlikely to crash back to lows of $28 seen in the capitulation sell-off a year ago but analysts warn that OPEC may have to wait yet another year before the glut is cleared and the market fully recovers. The long wait is eating ever deeper into their foreign exchange reserves.

石油価格が1年前の降伏的投げ売りで見られた28ドルの底値まで再び落ち込む可能性は低いものの、アナリストは、余剰分がなくなって市場が完全に回復するまで、OPECはあと1年待たなければならないかもしれないとワーニングしています。
長い待ち時間はこれらの国々の外貨準備をより一層蝕むことでしょう。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。