南の島の土着民風自由人

自分の生活、計画し実行してきましたが、病気や人間関係など思いがけない障害に遭遇しました。

membanggakan bahwa koin itu berdiri.

2023-10-07 23:49:15 | kontradikasi

https://www.youtube.com/watch?v=TubL67bD0Xo

今回は、中国製のインドネシアの高速鉄道では、コインが立つと自慢しているので、そんなことしか自慢できないのが、愚かすぎることを証明してみます!

Kali ini, di kereta cepat Indonesia buatan China,  membanggakan bahwa koin itu berdiri.

akan buktikan bahwa bangga pada hal seperti itu adalah hal yang bodoh!

これは元々中国とか無知な外国人が、コインが立つとか立たないなどと、騒いでいるけれど、簡単に言うとバネが柔らかければ振動は少なくできるし、中国のように1日に2~3本しか走っていなければ、線路が傷まないだけです。

Hal ini awalnya disebabkan oleh orang Indonesia dan orang cina  yang meributkan apakah koin itu bisa berdiri atau tidak, tapi sederhananya, jika pegasnya lebih lembut, getarannya bisa dikurangi. seperti di KCJB 2 ~3 kali operesi seharisehari,yang berjalan maka relnya tidak akan rusak.

中国人やインドネシア人や一部の外人たちは、そんな簡単なことが分からないのです。

Orang Tionghoa, orang Indonesia, dan sebagian orang asing tidak memahami hal sederhana seperti itu.

こちらが、インドネシアの高速鉄道では、高速走行をしてもコインが立つのだと、自慢している映像です。  1;38 

このコインはインドネシアの500ルピアの硬貨ですね!左が500ルピアで右が日本の5円です!500ルピアは立つが、5円は立てることができません!硬貨の厚みがこんなに違うからだ。日本の硬貨は、5円も500円も1円も、どれも立てることはできない。立ちやすい硬貨でなければ立たない。

Ini adalah video kereta api berkecepatan tinggi di Indonesia yang membanggakan bahwa koin tetap berdiri meski melaju dengan kecepatan tinggi. 1;38

Koin ini adalah koin 500 rupiah Indonesia! Yang kiri 500 rupiah dan kanan Jepang 5 yen!

500 rupiah bisa berdiri , tetapi 5 yen tidak berdiri!

Hal ini dikarenakan ketebalan koin sangat bervariasi.

Koin Jepang 5 yen, 500 yen, atau 1 yen tidak berdiri . Kecuali jika koin tersebut tebal dan mudah untuk berdiri, maka koin tersebut tidak akan berdiri.

1000ルピアコインは倒れませんか?

Apakah koin 1000 Rupiah akan terjatuh?

日本の新幹線で硬貨が立つか、試してみようと思ったが、立つ硬貨が手元になくて試すことができなかった。だから、別の方法で試してみたので、見てみましょう。今回、試してみたのは、日本で最速の営業速度である、320Km/hの東北新幹線のE-5系です。持ち合わせの物で、試してみました。 3;12 

Saya ingin melihat apakah koin bisa berdiri di kereta Shinkansen Jepang, tapi saya tidak bisa karena saya tidak punya koin berdiri. Jadi saya mencobanya dengan cara yang berbeda dan mari kita lihat. Kali ini saya mencoba Tohoku Shinkansen seri E-5 yang memiliki kecepatan operasi tercepat di Jepang yaitu 320km/jam. Saya mencobanya dengan apa yang saya miliki. 3;12

日本で最速320Km/hというは、環境省の騒音基準の住宅地で70デシベル以下、工業地や商業地で75デシベル以下と規定とJRの緊急停止距離を4Km以下にするという規定があるから、それを超えないように、最高速度を320Km/hに抑えているのです。

Kecepatan tercepat di Jepang adalah 320 km/jam karena standar kebisingan Kementerian Lingkungan Hidup mengharuskan tingkat kebisingan 70 desibel atau kurang di kawasan pemukiman dan 75 desibel di kawasan industri dan komersial, dan jarak berhenti darurat JR adalah 4 km atau kurang. agar tidak melebihi ini, kecepatan maksimum dibatasi hingga 320km/jam.

これって、片手でやるのは難しいですね。因みに、中国の高速鉄道では、時速300Km/hで、既に90デシベルを超えています。時速350Km/hでは、緊急停止距離は、6500mです。気の毒に、インドネシアでは、このデータを公表していない。中国の場合は環境問題も安全対策も、お構いなしということです。

Ini sulit dilakukan dengan satu tangan. Omong-omong, kereta berkecepatan tinggi di Tiongkok sudah melebihi 90 desibel pada kecepatan 300 km/jam. Pada kecepatan 350km/jam, jarak berhenti darurat adalah 6500m. Sayangnya, Indonesia tidak mempublikasikan data tersebut. Dalam kasus KCJB, masalah lingkungan hidup dan langkah-langkah keselamatan tidak apa apa.

列車というのは、縦揺れはあまりないが、横揺れはします。列車の車輪は、平らではなく傾斜しています。車輪の外側の円周は短いが、車輪の内側は円周が長くなっている。5;08 これはカーブでは線路の外側と内側での距離が違うので、列車の場合は自動車のようにデファレンシャルギヤーが無いから、車輪にこのような工夫が施されているのです。これはカーブでは遠心力でレールの外側に、押し付けられるのです。カーブでは外側の車輪は円周が長い部分がレールと接していて、内側の車輪は円周の短い部分が、レールと接するのです。そして、中央に戻ってくる。

Kereta api tidak banyak bergoyang secara vertikal, namun bergoyang ke samping. Roda kereta api tidak rata, melainkan miring.

Lingkar luar rodanya pendek, namun lingkar dalamnya panjang.    5;08

Pasalnya, di tikungan, jarak luar dan dalam lintasan berbeda, dan kereta api tidak memiliki gigi diferensial seperti mobil, sehingga rodanya didesain seperti ini.

Pada tikungan, hal ini didorong ke luar rel dengan gaya sentrifugal. Pada suatu tikungan, keliling roda luar yang lebih panjang menyentuh rel, dan keliling roda dalam yang lebih pendek menyentuh rel. Kemudian kembali ke tengah.

バラスト軌道などでレールが水平になってないと、勝手に右に行ったり左に行ったりしてしまう。中国の高速鉄道車両は、この横揺れを軽減するためにレールと車輪フランジとの隙間を狭めているのです。これでは、横揺れは少なくなるがカーブでは支障がでます。更に台車の車輪から車輪までのホイールベースを広げている。このようにホイールベースを広げることで、直進は安定しやすくなるが、カーブは曲がりにくくなる。

Jika rel tidak rata karena jalur pemberat, dll., rel akan bergerak ke kanan atau ke kiri dengan sendirinya. Pada kendaraan rel kecepatan tinggi Tiongkok, celah antara rel dan flensa roda dipersempit untuk mengurangi gerakan menggelinding. Hal ini akan mengurangi goyangan lateral, namun akan menimbulkan masalah pada tikungan. Selain itu, jarak sumbu roda dari roda ke roda truk juga diperlebar. Dengan memperlebar jarak sumbu roda dengan cara ini, menjadi lebih stabil saat berkendara lurus, namun menjadi lebih sulit untuk berbelok di tikungan.

レールと車輪フランジとの隙間がほとんどないですね。これらのことをやってしまうと横揺れは減らすことができるが、カーブが曲がりにくくなり、カーブでレールや車輪の摩耗が激しくなる。6;57

Hampir tidak ada celah antara rel dan flensa roda. Melakukan hal-hal ini akan mengurangi penggulingan, tetapi juga akan mempersulit belokan, dan rel serta roda akan lebih aus saat berbelok.   6:57

日本の新幹線は、よく揺れを軽減するために,フルアクティブダンパーを使っています。車体傾斜装置も付いているので、日本の新幹線が高度な技術を使っているのに対し、中国は何も高度な技術がなくインチキな方法で揺れをへらしているのです。

Kereta Shinkansen Jepang sering kali menggunakan peredam aktif penuh untuk mengurangi guncangan. Kereta Shinkansen Jepang juga memiliki alat yang dapat memiringkan badannya, sehingga meskipun kereta Shinkansen Jepang menggunakan teknologi canggih, Tiongkok tidak memiliki teknologi canggih dan menggunakan metode palsu untuk mengurangi goyangan.

そして、横揺れの他に細かい振動がある場合があります。その原因は、線路の傷み具合です。5分から10分おきに走っている東海道新幹線や5分から15分間隔で走っている東北新幹線と、一日に何本も走っていない中国の高速鉄道では、線路の傷み具合が全然違います。

Selain guncangan horizontal, mungkin juga terjadi getaran kecil. Penyebabnya adalah rusaknya ler. Tingkat kerusakan jalur sangat berbeda antara Tokaido Shinkansen, yang beroperasi setiap 5 hingga 10 menit, dan Tohoku Shinkansen, yang beroperasi setiap 5 hingga 15 menit, dan kereta cepat Tiongkok, yang tidak menjalankan banyak kereta dalam sehari.

こちらは、中国の高速鉄道とは比べ物にならない程、運転本数が多い東海道新幹線です。8;30 16両編成の新幹線が数分置きに走っているから、線路の傷み具合も激しいのです。既に60年前に敷設されたバラスト軌道です。それに対して中国の高速鉄道は、新しい上に一日に何本も走っていないローカル路線だから、傷み具合は全然違います。

Ini adalah Tokaido Shinkansen, yang beroperasi lebih sering dibandingkan kereta berkecepatan tinggi lainnya di Tiongkok. 8;30

Karena kereta Shinkansen berkapasitas 16 gerbong beroperasi setiap beberapa menit, relnya rusak parah. Ini adalah jalur pemberat yang telah dibangun 60 tahun lalu. Di sisi lain, jalur kereta api berkecepatan tinggi Tiongkok masih baru dan merupakan jalur lokal yang tidak beroperasi berkali-kali dalam sehari, sehingga tingkat kerusakannya sangat berbeda.

こちらは、東海道新幹線ですね、16両編成の新幹線が数分置きに走っているから、いくら保線をしても痛みは激しいのです。こちらは、東北新幹線ですが、9;56 こちら側の線路は停車する新幹線が、頻繁に通る線路です。ビデオでは見えないが、表面が凸凹になっている。そして、こちらは、あまり使っていない方の線路です。こちらは、表面が平できれいです。

Ini adalah Tokaido Shinkansen.Kereta Shinkansen dengan 16 gerbong beroperasi setiap beberapa menit, jadi tidak peduli berapa banyak perawatan yang dilakukan, rasa sakitnya sangat parah. Ini Tohoku Shinkansen, dan kereta Shinkansen yang berhenti di sisi ini sering melewatinya. 9;56

Meskipun tidak dapat melihatnya di video, permukaannya tidak rata. Dan ini adalah rel yang jarang digunakan. Permukaan di sini rata dan bersih.

レールはこのように凸凹にすり減ります。だから、このように。ガタガタと揺れるのです。この振動を防ぐためにドイツの高速鉄道では、車輪にゴムを挟んだ弾性車輪を使用して、弾性車輪が破損して事故になったのです。  10:50

その後、ドイツ高速鉄道では、弾性車輪を使わず、車軸バネをゴムで覆われたエリコバネにして、さらに、その下にゴムのマウントを付けて、振動を軽減するようにした。それを、中国がパクったのです。

Relnya rusak secara tidak merata seperti ini. Jadi seperti ini. Ini bergetar hebat. Untuk mencegah getaran tersebut, kereta api berkecepatan tinggi Jerman menggunakan roda elastis dengan karet yang diapit di antara rodanya, yang mengakibatkan kecelakaan jika roda elastis tersebut putus.

 10:50

Belakangan, kereta api kecepatan tinggi Jerman tidak menggunakan roda elastis, melainkan mengganti pegas gandar dengan pegas Jericho yang dilapisi karet, dan menambahkan dudukan karet di bawahnya untuk mengurangi getaran. Tiongkok mencurinya ini.

こちらがCR400AFの台車です。11;22 車軸バネはエリコバネとゴム製のマウントです。見てもらった通り、新幹線のような高度な技術が使われていないし、何一つとして特殊な技術はないのです。

Ini adalah troli CR400AF. 11;22

pegas poros adalah pegas Jericho dan dudukan karet. Seperti yang Anda lihat, tidak menggunakan teknologi canggih seperti Shinkansen, dan tidak ada teknologi khusus sama sekali.

参考のために、こちらは新幹線のN700の代車です。12;00 硬そうなバネですね。日本の場合はカーブが多いから柔らかいバネは使えないのです。ミリ単位で精密に作動する車体傾斜装置やフルアクティブダンパーもバネがくにゃくにゃしていたら制御もしにくいからです。

Sebagai referensi, ini adalah troli Shinkansen N700.    12:00

Itu adalah pegas yang kelihatanya kaku. Di Jepang banyak tikungannya, jadi pegas lunak tidak bisa digunakan. Hal ini dikarenakan sulitnya mengendalikan alat pemilin bodi kereta dan peredam aktif penuh yang beroperasi secara tepat hingga level milimeter jika pegas dalam keadaan lemas.

これもお茶がこんなに揺れているが、こっちの置くと、そんなに揺れませんね。

 

Teh ini juga getarnya banyak, tapi pas saya taruh di sini, getarnya tidak terlalu banyak.

バネにゴムをつけて、振動を抑えているだけなのに、こんなことで、自慢するしかないのですね。

Meski hanya memasang karet pada pegas untuk meredam getaran, namun mereka tak punya pilihan selain menyombongkan diri.

 


Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« (^_-)-☆インドネシアは騒音規... | TOP | (^_-)-☆RI製の中高速鉄道 ke... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | kontradikasi