南の島の土着民風自由人

自分の生活、計画し実行してきましたが、病気や人間関係など思いがけない障害に遭遇しました。

(^_-)-☆「債務の罠」から他国を救う日本

2024-05-24 23:30:31 | 情報

(^_-)-☆「債務の罠」から他国を救う日本 5615 日本は、「債務の罠」から救う用意がある。Jepang siap selamatkan negara lain dari “jebakan utang”.

インドネシアのリーダーは、債務の罠の深みに嵌る前に、目を覚ましなさい。Para pemimpin Indonesia harus sadar sebelum mereka terjerumus ke dalam “perangkap utang”.

 

https://www.youtube.com/watch?v=BnSCtmgnVVU

Hunting Kereta Cepat Jakarta-Bandung. Spot hunting dari Wilayah Purwakarta sampai Stasiun Tegalluar. inilah jalur yang di lalui whoosh.

Kereta Penumpang dan Kereta Inspeksi.

ジャカルタ-バンドン高速列車を探しています。 プルワカルタエリアからテガルアル駅までのスポットハンティング。 これはヒューヒューとたどられる道です。

旅客列車と検査列車。

 

https://www.youtube.com/watch?v=r_C_3J1eGpQ&t=242s

 

KERETA CEPAT senja hari ke arah Jakarta |. Kereta kecepatan tinggi di Indonesia🇮🇩

夕暮れの高速列車でジャカルタへ |。 インドネシアの高速鉄道🇮🇩

https://www.youtube.com/watch?v=RA8ziNV15YE

Kereta Api Cepat Jakarta Bandung (KCJB) akan menggunakan pencegah kebisingan atau sound barrier untuk meredam emisi suara yang dihasilkan oleh operasional kereta.

ジャカルタ・バンドン高速列車(KCJB)は、列車の運行によって発生する騒音を低減するために防音壁または防音壁を使用します。

 Tingkat kebisingan kereta dapat ditekan hingga ke kisaran 19 desibel (db) dari sekitar 49 db hingga 69 db. Direktur Utama PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) Dwiyana Slamet Riyadi memaparkan pemasangan sound barrier merupakan salah satu langkah operator untuk menerapkan konsep layanan KCJB yang ramah lingkungan.

電車の騒音レベルは、約 49 db から 69 db まで 19 デシベル (db) の範囲に低減できます。 PTケレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)の社長ディレクター、ドウィヤナ・スラメット・リヤディ氏は、防音壁の設置は環境に優しいKCJBサービスコンセプトを実現する事業者のステップの1つであると説明した。

 Dia menjelaskan, pada saat beroperasi, KCJB akan menghasilkan suara dengan tingkat kebisingan sekitar 49- 69 db. Sementara itu, Keputusan Menteri Negara Lingkungan Hidup No. KEP-48/MENLH/11/1996 tentang Baku Tingkat Kebisingan mengatur tingkat kebisingan di sekitaran pemukiman maksimal 55 db.  Selain itu, WHO menetapkan bahwa kebisingan yang sudah melebihi 65db sudah termasuk dalam kategori polusi suara.

同氏は、KCJBの動作時、騒音レベルが約49~69dbの音を発生すると説明した。 一方、環境大臣令第 2 号 騒音レベル基準に関する KEP-48/MENLH/11/1996 は、住宅地域の騒音レベルを最大 55 db に規制しています。   また、WHOは65dbを超える騒音を騒音公害の範疇に含めると定めています。

Untuk mencapai standar yang ditetapkan Kementerian Lingkungan Hidup dan WHO, maka KCIC melakukan pemasangan sound barrier berbahan acrylic untuk mengurangi kebisingan sebesar 30db.  “Setelah dilakukan pemasangan sound barrier, maka tingkat kebisingan KCJB menjadi 19-39 db,” jelas Dwiyana dalam keterangan resminya, Jumat (5/5/2023).

環境省とWHOが定めた基準を達成するため、KCICはアクリル製の防音壁を設置し、騒音を30db低減した。   「防音壁を設置した後、KCJBの騒音レベルは19〜39デシベルになりました」とドウィヤナ氏は金曜日(2023年5月5日)の公式声明で説明した。

 

私のコメント Komentar Saya

 

この報告、嘘。Laporan ini bohong.

この辺り、200Km/Hだが、80db以上に聞こえる。

Di sekitar sini, kecepatannya 200km/jam, tapi kedengarannya tampaknya lebih dari 80db.

Ini adalah kerusakan akibat kebisingan yang parah. Kebisingan di sepanjang jalur Shinkansen Jepang kurang dari 69 dB. Indonesia lebih dari 100db.

これは深刻な騒音被害です。 日本の新幹線沿線の騒音は69dB未満です。 インドネシアは100db以上。

Penduduk Orange County mengatakan mereka tidak bisa tidur karena getaran dan kebisingan.

オレンジカウンティの住民は、振動と騒音のせいで眠れなかったと述べた。

Whooth lebih dari 69db bahkan ketika berhenti di stasiun. Saya tidak bisa berkendara di daerah pemukiman atau keliling kota dengan ini. Kira-kira karena itu stasiun dan rutenya semuanya pedesaan?

駅に止まっていても69db以上のヒューヒュー音。 これでは住宅地や街中を走行できません。 駅や路線が田舎ばかりなのはそのせいでしょうか?

Apakah inilah sebabnya mengapa tidak mengoperasikan  hingga selama malam?

夜遅く運行しないのもこのためかな?

Aneh juga kalau presiden menyetujui hal ini.

大統領がこれに同意したのも不思議だ。

 

Kereta Shinkansen Jepang bisa mencapai 380 KM/Jam jika diperbolehkan 100 dB, namun harus dijaga di bawah 69 dB, sehingga kecepatan maksimal dibatasi 320 KM/Jam.

日本の新幹線は、100 dB が許容される場合は時速 380 キロメートルに達しますが、69 dB 未満に抑える必要があるため、最高速度は時速 320 キロメートルに制限されます。

Banyak lokasi KCJB yang tidak memiliki dinding kedap suara. Selain itu, belum ada tindakan yang diambil untuk mengurangi kebisingan pada roda atau pantograf.

KCJB の多くの拠点には防音壁がありません。 また、車輪騒音やパンタグラフ騒音を低減する対策も講じられていない。

Whoth tidak memiliki pengetahuan atau tindakan seperti itu. Walaupun ada berbagai masalah, apa kamu baik-baik saja?

誰がそのような知識や行動を持っていません。 色々問題はありますが、大丈夫ですか?

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=nN-eyQ1NSKc

Sri Lanka yang dilanda krisis menghidupkan kembali hubungan dengan Jepang

危機に見舞われたスリランカ、日本との関係を再燃

Dalam sebuah langkah baru-baru ini, Sri Lanka meminta Jepang untuk melanjutkan investasi bernilai miliaran dolar.  Menteri Luar Negeri Sri Lanka Ali Sabry mengatakan Sri Lanka sedang mencari investasi Jepang di berbagai sektor.  Pernyataan Sabri muncul ketika negara kepulauan di Asia Selatan itu bergulat dengan restrukturisasi utangnya yang sangat besar.

最近の動きとして、スリランカは日本に対し、数十億ドル規模の投資を再開するよう求めた。 スリランカのアリ・サブリー外相は、スリランカは様々な分野で日本の投資を求めていると述べた。 サブリ氏の声明は、南アジアの島国が巨額の債務の再編に取り組んでいる最中に発表された。

Sri Lanka dalam krisis ekonomi: Presiden sangat memuji restrukturisasi utang yang dilakukan Jepang

経済危機のスリランカ 日本主導の債務再編を高く評価 大統領

2 September 2023 18:28 2023年9月2日 18時28分

 

Presiden Sri Lanka, yang gagal membayar utangnya karena krisis ekonomi, memberikan wawancara kepada NHK dan sangat memuji inisiatif Jepang dalam merestrukturisasi utangnya.

経済危機で債務不履行に陥ったスリランカの大統領がNHKのインタビューに応じ、日本が主導して債務の再編を進めていることを高く評価しました。

Mengenai pelabuhan di bagian selatan, di mana hak pengoperasiannya telah dialihkan ke Tiongkok dan merupakan contoh umum dari “jebakan utang,” katanya, “kendali militer ada di tangan Sri Lanka,” dan saya tekankan bahwa keamanan adalah masalah yang berbeda.

また、中国に運営権が譲渡され、「債務の罠」の典型例とされる南部の港については、「軍事的な管理はスリランカ側の手中にある」と述べ、安全保障とは別問題だと強調しました。

Sri Lanka, sebuah negara kepulauan di Samudera Hindia, mengalami depresiasi mata uang dan inflasi yang cepat akibat kegagalan kebijakan fiskal, dan pada bulan April tahun lalu negara ini gagal membayar utangnya, sehingga tidak mampu membayar utang luar negerinya.

インド洋の島国、スリランカは財政政策の失敗などで急激な通貨安やインフレに見舞われ、去年4月には対外的な債務の支払いができなくなる債務不履行に陥りました。

Dalam keadaan seperti ini, Presiden Wickremesinghe, yang menjabat sebagai akibat dari pergolakan politik pada bulan Juli tahun lalu, mengatakan, ``Jika Jepang mengambil inisiatif, semua negara akan merasa aman.'' Jepang dan negara-negara lain meminta semua negara kreditur untuk ikut serta dalam hal ini. April tahun ini untuk menyelesaikan masalah utang. Saya sangat memuji peluncuran kerangka kerja baru untuk menyelesaikan masalah ini.

こうした中、去年7月の政変で就任したウィクラマシンハ大統領が「日本が主導権をとればどの国も安心できる」と述べ、日本などがことし4月にすべての債権国に呼びかけて、債務問題の解決にむけた新たな枠組みを発足させたことを高く評価しました。

Jepang menganggap Sri Lanka sebagai mitra penting dalam ``Indo-Pasifik yang Bebas dan Terbuka.''

スリランカについては、日本は、「自由で開かれたインド太平洋」の重要なパートナーとして重視しています。

 

https://www.youtube.com/watch?v=Cp3XZT4-VfE

Potensi Jebakan Utang China dalam Investasinya di Indonesia

中国のインドネシアへの投資における潜在的な「債務の罠」

 

Saat Hasto Sindir Kereta Cepat: Utangnya 70 Tahun Baru Lunas, Belum-Belum Sudah Bocor

ハストが高速列車について冗談を言ったとき: 借金はまだ 70 年しか返済されていないが、まだ漏れていない

 Sekjen PDI Perjuangan Hasto Kristiyanto soroti soal Kereta Cepat Whoosh yang dikabarkan mengalami atap bocor.

  PDI-P事務総長のハスト・クリスティヤント氏は、屋根に雨漏りがあったと伝えられているシュー高速列車の問題を強調した。

Hal ini disampaikan Hasto saat ditemui di kediaman Ketum PDI-Perjuangan Megawati Soekarnoputri pada Jumat (12/4/2024)

これは金曜日(2024年12月4日)にハスト氏がPDI-P議長メガワティ・スカルノプトリ氏の邸宅で会った際に伝えたものである。

Hasto menjawab pertanyaan wartawan terkait posisi PDI Perjuangan di pemerintahan ke depan.

ハスト氏は将来の政府におけるPDI-Pの立場に関するジャーナリストの質問に答えた。

Dirinya kemudian mengaitkan dengan masalah ekonomi di tanah air.

そして彼はそれをこの国の経済問題と結びつけました。

"Bagaimana dengan utang luar negeri kita, bagaimana dengan tadi ada berita kereta api cepat dengan biaya yang begitu besar, utangnya 70 tahun baru lunas belum-belum sudah bocor airnya masuk," ujar Hasto.

ハスト氏は「対外債務はどうなるのか、巨額の費用がかかる高速鉄道に関するニュースはどうなるのか。債務の返済には水が漏れるまでに70年かかるだろう」と語った。

債務の罠 スリランカ 騒音


Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« (^_-)-☆Siapa yang diuntungk... | TOP | (^_-)-☆Maju mundur maju mun... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | 情報