PAGES OF MY LIFE ~著作権保護ページ~

徒然綴り・・・歌詞&ひとり言

Roaming Yet ~ 冬の放浪者 ~   

2008年11月30日 20時35分24秒 | Weblog
Let's share this time                            (この時代を分かち合おう)
Birth of new life                                    (新しい命の誕生)
Late people are more serious than us        (遅れてやって来る人々は我々より大変だ)
They come down with special will              (彼らは特別な志を持って降りて来る)
Celebration snow                                       (祝いの雪)
Celebration snow                                       (祝いの雪)
Blueish snow tonight                                (今夜は青っぽい雪)
                           *
We're born on a long journey                 (我々は永い旅路において誕生した)
But many people don't know                        (でも多くの人は知らない)
We're Roaming Yet                         (我々がまだ歩き回っていることを)
                           *
Is it compatible with                               (互換性がありますか)
Being the permanent home                            (定住地であることと)
To be a flexible place                        (柔軟性がある土地であることは)
                           *
Let's share these cold                           (この寒さを分かち合おう)
New life growing up                               (育ちゆく新しい命たち)
Late people are insufficient of many or more (遅れてやって来る人は多くについて不足する)
Long winter their abilities aren't told             (彼らの能力が知らされない永い冬)
Celebration snow                                       (祝いの雪)
Celebration snow                                       (祝いの雪)
Pinkish snow tonight                            (今夜はピンクがかった雪)                  
                           *
We're in the balky long winter                       (我々は強情な冬に居る)
And many people know it too much          (そして多くの人はそれを知り過ぎている)
We're Roaming Yet                        (我々がまだ歩き回っていることを)
                           *
Minds are lonely hard                                (心は激しく寂しい)
Only formalizes and became empty                 (形式的なだけでカラになった)
It cannot help them                      (それが彼らを助けることはできない)
                           *
Swans fly away and                             (ハクチョウたちは飛び去り)
Disappear in the winter clouds                          (冬の雲に消えてゆく)
Our roam is not over                           (我々の放浪は終わらない)
                           *
Let's share this time                            (この時代を分かち合おう)
Birth of new life                                    (新しい命の誕生)
You must be happy                               (幸せになりますように)
                           *
                           *


2008-11-30のメッセージ【フランスの諺×2】

2008年11月30日 01時48分31秒 | Weblog

                     おはようございます!

                 本日は、・鏡の日 ・カメラの日 etc.
                           *

                       【フランスの諺×2】

             1.僧衣を身に着けただけでは修道士にはなれない。
             2.医者の衣服を着ただけでは医者にはなれない。

                           ↓
                   2つの意味にとらえてみよう。

             A.外見に騙されるな。

             これから益々、
             外見やイメージだけで人々を惑わそうとする輩が増える。
             家族がいる人、家族と離れている人は、
             会話を増やして、どうか
             「ちょっとしたことでも相談したり話し合ったりできる関係」を
             きちんと築いて、災難を近寄らせないようにしてくださいね。
             (そうでなくても日本は自然災害の危機がいつも隣にいるよ。)

             B.結論ではなくスタートである。

             専門家としての資格を得た、というのは、
             ひとつの結果であっても結論とは限らない。
             そこから新たに始まる部分、
             そこから先も更に継続されなければいけない部分がある・・・のに、
             それらを軽視した人たちが今の日本の問題を作り出したとも言える。
             学ぶこと、努力することに終わりはない。生きてる限り。
             (僕はそう思ってるよ。)

                           *
             今日も1日、無事に乗り切ろう!           
             本日も、あなたにイイコト、内容重視で♪
                                  行ってらっしゃ~い o( ≧▽≦)/♪

=======================================

牡蠣のスープは男に効くらしい・・・・・              ぺろりんぐぅ (。-ω-。)。。oO


核・灰・怨・止

2008年11月30日 01時33分26秒 | Weblog
          ◆ 着かへれども 質かはらねば 誰ぞの喜び

          どの政党が与党だ野党だなどと言っても、
          外面を着替えただけで中身が変わらないのならば
          誰が喜ぶというのか。

          重要なのは官僚を切ることである。


          ◆ 能ataふ 能はず 言えもせず 
                     さりとて辞するも 定めかねる人

          できるのか、できないのか、
          やるのか、やらないのか、
          ハッキリ言うことも出来ない上に、
          辞めることさえ決断出来ない人々よ。


          ◆ 永きこと 見下げし民に 見貶otoられし人

          ずっと自分が見下してきた一般庶民に
          今は軽蔑されている人々。

          敗けも認めたくないし、反省もしたくないので、
          そのエリアには執念が渦巻いている。

          彼らにとって、一体何が恥だと言うのか。


          ◎ Because Stakes have
                 Already Stuck in World Expectation,
                     It Cannot Move
                          ↓
          (世界の期待には既に杭が刺さっているので、それは動けない。)


SNOW-FLOWERS

2008年11月29日 15時29分34秒 | Weblog

                     日にちも時間も 何度も変わって
                     やっと会えるよ 2人のクリスマス
                              *
                     最近 君が すぐ怒るから
                     今日は言葉に 気をつけよう
                              *
                     SNOW-FLOWERS 髪に肩に
                     そっと 降り積もるよ
                     SNOW-FLOWERS はらい落として
                     時計を戻そうね
                                      *
                               SNOW-FLOWERS ビルに街に
                               ふわふわ 舞い踊る
                               SNOW-FLOWERS 早く会いたい
                               君と手を つなぎたい
                      *
バイト続きで なかなか会えずに
電話ばかりの 多忙な 限りの月
         *
お互い何か 不安がありそう
今日は言葉で 伝えなくちゃ
         *
SNOW-FLOWERS ポケットで
あたためているよ
SNOW-FLOWERS 赤いリボンの
輝く SURPRISE
                      *
              SNOW-FLOWERS 街路樹に
              静かに 降り積もる
              SNOW-FLOWERS 胸の携帯
              時々 チェックしよう
                             *
                     SNOW-FLOWERS 人の波に
                     君を 探しているよ
                     SNOW-FLOWERS 心配になって
                     少し 行ったり来たり
                                       *
                               SNOW-FLOWERS ビルに街に
                               ふわふわ 舞い落ちる
                               SNOW-FLOWERS はらい落として
                               僕は まだ 来たばかり ・・・
                              *
                              *


悲しみのノエル ~ Deception Noel ~

2008年11月29日 13時08分57秒 | Weblog
                        季節はずれの悲しみを
                          空いたボトルに挿して
                            ラジオしかない 小さな部屋で
                              私は 愛しましょう
                      *
           使い古した バッグの中から
             冷たい指先で 取り出した コンパクト・ミラー
               瞳を映せば そこには 優しい訪問者
                      *
Est-ce que quelqu'un vous observe (誰か、あなたに気づいていますか)
Est-ce que quelqu'un vous observe (誰か、あなたに気づいていますか)
あなたと ひとりぼっち
                      *
                       錆びた蝶つがいの窓を
                         わずかに開けて見下ろす
                           小さな町に 雪が積もる
                             私の 足跡も消して
                      *
           インクの薄れた 思い出の手紙
             何度も読み返し 何度も返事を書いたけれど
               あなたも私も あの時 この日を思わなかった
                      *
Est-ce que quelqu'un vous observe (誰か、あなたに気づいていますか)
Est-ce que quelqu'un vous observe (誰か、あなたに気づいていますか)
あなたも ひとりぼっち
                      *
J'aime la douleur que vous m'avez donnée (あなたがくれた悲しみを私は愛します)
これが最後のプレゼントね・・・
                      *
           使い古した バッグの中から
             冷たい指先で 取り出した コンパクト・ミラー
               瞳を映せば そこには 優しい訪問者
                      *
Est-ce que quelqu'un vous observe (誰か、あなたに気づいていますか)
Est-ce que quelqu'un vous observe (誰か、あなたに気づいていますか)
Déception Noël dans le monde(世界中の失望クリスマス)
あなたと ひとりぼっち
                      *
                      *


可哀想なサンタクロース  ~ 少女からの手紙 ~

2008年11月29日 09時40分49秒 | Weblog
図書館から借りてきた カラフルな絵本を抱いて 少女は夢見る 
サイレント・ナイト ホーリー・ナイト
あたしも会いたい
                          *
廊下に張り出された クリスマスの小さなイベント サンタがやって来る 
サイレント・ナイト ホーリー・ナイト
あの教会へ
                          *
Santa Claus plays the piano                         (サンタがピアノを弾くよ)
At the church where only you are                    (あなたしかいない教会で)
                          *
その日のお昼には パンを半分だけ残して しまっておこう 
サイレント・ナイト ホーリー・ナイト
トナカイにあげるの
                          *
雪の夜になったら 場所を間違えないように 空に手を振るの 
サイレント・ナイト ホーリー・ナイト
あたしはココよ
                          *
Santa Claus plays the piano                         (サンタがピアノを弾くよ)
At the church where only you are                    (あなたしかいない教会で)
                          *
ある日気がついた プレゼントのお返しは どうするの 
サイレント・ナイト ホーリー・ナイト
お金がないの
                          *
サンタクロースには 誰がプレゼントを 用意するの? 
サイレント・ナイト ホーリー・ナイト
誰もあげないの? 
                          *
              可哀想なサンタクロース 『あなたも独りなの?』
              可哀想なサンタクロース 『ケーキを半分あげる。』
                          *
Santa Claus plays the piano                         (サンタがピアノを弾くよ)
At the church where only you are                    (あなたしかいない教会で)
Santa Claus shows only his back                   (サンタは背中を向けたまま)
Santa Claus plays the piano                          (サンタがピアノを弾く)
Until your loneliness becomes warm                 (あなたの孤独が温まるまで)
                          *
                          *


2008-11-29のメッセージ【山本玄峰】

2008年11月29日 04時16分45秒 | Weblog

                     おはようございます!

      本日は、
      ・いい服の日 ・ パレスチナ人民連帯国際デー ・議会開設記念日 etc.
                           *

                        【山本玄峰】

                  人生には根肥negoeが大切だ。

           (※ 根肥・・・・・・耕作時、またはそれ以前に施す肥料)

                           *
      何かをしようとする前には、
      情報・準備・訓練などの基礎、
      人間としての感性・判断力・理解力などの
      基礎能力・素地を磨いておいた方が、間違いなく動き出してから役に立つ。
      (しかし根気・丁寧さ・計画性などの要ることなので、なかなか難しい。)

      けれど普段からちょっとしたことにも、準備・訓練などを心がけていると、
      ソレなしで行き当たりバッタリに行うのは、逆にしっくり来なくなる。

      ・・・というわけで、習慣づけしてしまえば、
      それまで苦痛だったことが普通になるというメリットもあるので、
      いろいろ利用してみるといいかも知れないよ。
                           *
      今日も1日、無事に乗り切ろう!           
      本日も、あなたにイイコト、基本から♪
                                  行ってらっしゃ~い o( ≧▽≦)/♪


REST ANOTHER ~ イヴは私と ~

2008年11月28日 05時43分54秒 | Weblog
Your business escalates every day         (あなたの忙しさは日々エスカレートする)
My mobile telephone seems to be         (私の携帯電話はまるで壊れているみたい)
Totally broken Without your melody             (あなたの着メロが鳴らないから)
                           *
Rest Another on Eve                        (イヴに他の人と会わないで)
Rest Another on Eve                        (イヴに他の人と会わないで)
                           *
My loneliness escalates every day            (私の寂しさも日々エスカレートする)
Message of the answering machine                     (留守番電話の声が)
Changes my will into long silence           (私の意思を長い無言に変えてしまうの)
                           *
Rest Another on Eve                         (イヴに他の人と会わないで)
Rest Another on Eve                         (イヴに他の人と会わないで)
                           *
Don't call to Another on Eve                    (イヴに他の人に電話しないで)
Don't put out Fire of my Wish candles     (私のウィッシュ・キャンドルの火を消さないで)
                           *
Distance between two filled with winter            (2人の距離は冬で埋まったの)
I wanna be hugged, and wanna be told              (抱きしめられて言われたい)
Everything was my misunderstanding          (すべては私の誤解に過ぎなかったと)
                           *
Rest Another on Eve                         (イヴに他の人と会わないで)
Please baby                                    (お願い、ベイビー)
Rest Another on Eve                    (イヴにだけは、他の人と会わないで)
                           *
Don't call to Another on Eve                    (イヴに他の人に電話しないで)
Don't put out Fire of my Wish candles     (私のウィッシュ・キャンドルの火を消さないで)
Please・・・・・・・・・・・                                 (お願い・・・・・・)
                           *
                           *


2008-11-28のメッセージ【中国/ハニ族の諺×2】

2008年11月28日 04時52分51秒 | Weblog

                     おはようございます!

              本日は、・税関記念日 ・太平洋記念日 etc.
                           *

                    【中国/ハニ族の諺×2】

          1.親しい友達との酒は、一口飲めば体中に知恵が漲り、
            にせの友達との酒は、たくさん飲めば計略にはまる。

          2.まっくらな道を手探りで歩いたことのある人でなければ、
            たいまつの有り難さは分からない。

                            *
      僕は酒は飲まないが、
      良い酒・悪い酒、ためになる酒・ならない酒、
      色々と見てきたよ。

      辛い経験をすると、「こんな辛い経験をしている自分が嫌いだ。」という
      嫌悪感・コンプレックス・罪悪感を持つ人がいるけど、
      こんなふうにとらえたらどうかな~。

      「いつか巡り会う誰かが、
      こんな気持ちについて自分と語り合い、分かり合いたいと思っている。
      だから自分は今、その日の為に、この経験をしているんだ。」って。

      辛い経験ほど世の為・他人の為、そして何より、自分の将来の為に
      役立てられる(日本人は、特にそれがうまい)。

      今日も1日、無事に乗り切ろう!           

      本日も、あなたにイイコト、未来のために♪
                                  行ってらっしゃ~い o( ≧▽≦)/♪



HAYATO

2008年11月28日 03時31分37秒 | Weblog

                        仕事が終わったら スーパーに寄って
                        日本食を 買って帰る
                 最初は イヤな顔してた WIFEも
                 最近じゃ 楽しみにしてるよ
                 和食はヘルシーで 味が七色だよ
   寒い季節は 
   特に日本が恋しくなる
   How is life lately in Japan?
   (最近日本はどう?)
               
                         クリスマスの時期は WIFEの家族と
                         集まって 団欒するよ
                 でもケーキは 日本の店で買う
                 こっちのは スポンジとバタークリーム
                 彩りは派手だけど 毒々しいんだ
   日本のケーキを
   食べた友人は絶賛してた
   I feel Japan in pride
   (日本を誇りに思ってるよ)
                         
                          がんばって欲しいね これからの日本
                          日本に 戻りたいんだ
                  でも不景気じゃ それもできない
                  秀でたものが沢山あるのに
                  ピーアールが下手だね 聞こえて来ないよ
   マイペースで
   安定まで行けないものかな
   Renewal in Japan is expected
   (日本のリニューアルを期待してるよ)
   I feel Japan in pride
   (日本を誇りに思ってるよ)