goo blog サービス終了のお知らせ 

日本男道記

ある日本男子の生き様

GOOGLE REPORTEDLY CURBS BUSINESS WITH HUAWEIグーグル ファーウェイに基本ソフトの提供停止か

2019年06月05日 | 爺英語

Google has reportedly suspended some of its dealings with China's Huawei Technologies. The move comes in the wake of a decision by the U.S. to blacklist Huawei and its affiliates.
Reuters reports that the Chinese company will lose access to updates to Google's Android operating system. The report says future versions of Huawei's smartphones will not have access to apps like the Google Play Store, Gmail, and YouTube, potentially damaging the brand's global appeal to consumers. But it says current Huawei smartphones should still be able to update any Google apps.
Last week, the U.S. Commerce Department banned American companies from selling electronics components to Huawei without government approval. The Trump administration cited national security concerns. But the move is widely seen as an escalation of the U.S. trade dispute with China.
The ban is expected to make it hard for Huawei to procure electronics components made by American companies.
in the wake of ~の結果として      if something, especially something bad, happens in the wake of an event, it happens afterwards and usually as a result of it 
cite引き合いに出す   to mention something as an example, especially one that supports, proves, or explains an idea or situation   
procure 調達する       to obtain something, especially something that is difficult to get 

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。