goo blog サービス終了のお知らせ 

東久留米 学習塾 塾長ブログ

東京都東久留米市滝山の個別指導型学習塾 塾長白井精一郎のブログ

get off と get out of のはなし

2018-04-04 12:33:06 | 英語の話
こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。

中2の英語教科書に、
Take the Port Liner.
Get off at Sannomiya Station.

(ポートライナー乗って、三宮駅で降りなさい)
という文があって、ここでの get off は「(乗り物から)降りる」を意味します。

このような「(乗り物から)降りる」という表現について、 ウィズダム英和辞典 に、
乗り物から降りる場合、乗用車やタクシーなど身をかがめて乗る車などから降りる場合は get out of、バス・電車・バイク・自転車・エレベーター・エスカレーターなど立って乗る乗り物から降りるときは get off を用いるのが最も普通。

一歩一歩の足取りに注目する際は step が、困難な姿勢に注目する際は climbget の代わりに用いられることがあると記してあり、用例として、
get out of [step out of] the car
(車から降りる)

get off [step off,get out of] the bus
(バスを降りる)

climb out of the car with my son held out in front of me
(息子を前に抱いて車を何とか降りる)
を挙げています。

ちなみに、「乗る」は、
get in[into] : 乗用車やタクシーなど身をかがめて乗る場合 
get on       : バス・電車・バイク・自転車・エレベーター・エスカレーターなど立って乗る場合
です。


頭に入れておくとよいでしょう。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿