こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中2の英語教科書に、
That’s not my style.
(それは私の好みではありません / デザインが気に入りません)
という文があります。
この style を 英語語義語源辞典 で調べてみると、「スタイル」と “style” の日英での使い方の違いについて、「英語では人の容姿や体つきには style を用いないで figure を用いる」とあり、例文として、
She has a good figure.
(あの子はスタイルがいい)
を挙げています。
これに対して、 have style は、「気品がある」を表し、
She certainly has style.
(彼女は確かに品がよい)
などと使われます。
また、教科書の例文に似たものを探してみると、
It’s not my style.
(それは自分の主義に合わない)
It’s not his style to flatter people.
(人にへつらうようなやり方を彼は好まない)
I don’t think the parachuting weekend is for me-the art class is more my style.
(週末のスカイダイビングは私には向いていない。絵画教室のほうが気楽で私に合っている)
などが見つかりました。
頭に入れておくと役に立つかもしれません。
中2の英語教科書に、
That’s not my style.
(それは私の好みではありません / デザインが気に入りません)
という文があります。
この style を 英語語義語源辞典 で調べてみると、「スタイル」と “style” の日英での使い方の違いについて、「英語では人の容姿や体つきには style を用いないで figure を用いる」とあり、例文として、
She has a good figure.
(あの子はスタイルがいい)
を挙げています。
これに対して、 have style は、「気品がある」を表し、
She certainly has style.
(彼女は確かに品がよい)
などと使われます。
また、教科書の例文に似たものを探してみると、
It’s not my style.
(それは自分の主義に合わない)
It’s not his style to flatter people.
(人にへつらうようなやり方を彼は好まない)
I don’t think the parachuting weekend is for me-the art class is more my style.
(週末のスカイダイビングは私には向いていない。絵画教室のほうが気楽で私に合っている)
などが見つかりました。
頭に入れておくと役に立つかもしれません。