裏ユキヒロック

ロックとバイクとラーメンが大好きだ。

I'll be back!

2008年05月20日 | ひとりごと・日記
朝食を食べながら、マイ☆ハニーに
「コーヒーいる?」と聞かれ
・・・「じゃ~!カフィーくれ! ア ロット オブ カフィー!」
と、少し英語っぽい感じで答えた。
(よく考えたら、ア カップ オブ カフィーと言いたかった・・・)

「プリーズ!」

「Oh!・・・サンキュー ソー マッチ!」

何かと英会話風に発音するのが・・・
だんだん面白くなってきたのですが・・・

あれ?「ごちそうさま」ってなんて言うのだろう?

あ、じゃー「いただきます!」は?

・・・きっと英語では、食事の前後に、
そういう感謝の気持ちを述べる習慣がないのかしれない。

などと思いつつ、家を出る時間になってしまい
更に「行ってきます!って英語で何て言うの?」
と英語教育の現役バリバリ中3の息子に聞いたら、
「知らん!See you!でいいんじゃないの?」と軽く交わされた。

通勤中に車の中で思いついた「行ってきます!」に使う言葉は、
「I'll be back!」
・・・ターミネーターのセリフしか出てきませんでした。(笑)

・・・しかも、会社からのご帰還なんだから、
どっちかと言えば「・・・From Hell」だなぁ~・・・みたいな♪

気になったので、会社に着いて、さっそく調べてみた。

「いただきます=Let' eat」 
単純に「よし! 喰うぞー!」で良いみたい。
他には
 Looks delicious. (おいしそうですね)
 Thank you for the meal. (食事をありがとう)だそうです。

「ごちそうさま=I'm finishedとかI'm done.」
「食事を終えました」・・・なんかニュアンスが違うよね・・?。
他には
 I'm full. (おなかいっぱい)
 Everything was delicious. (どれもおいしかったです)
 That was delicious. (おいしかったです)
 That was a great dinner. (おいしい食事でした) 

・・・「I'm full」だってさ・・・確かに脂肪パンッパンッだっつーの!


「行ってきます=I'm goingや、I'm leaving.」で良いみたい。

・・・なんか愛想ないね。

「行ってらっしゃい=ByeやSee you」だそうです。

「行ってきます」の時に使っても可笑しくはないかも・・・
息子の言った「See you」も使い方は間違いでは
ないのかもしれないです。

いずれにせよ、軽いというか、愛想ないね。

もう少し気を利かせた言い方をしたいなら、
 Take care. (気をつけてね)
 Have a nice day. (よい一日を)


「ただいま=I'm homeやI'm back」

変じゃね?
「私は家 私は鞄・・・」・・それを言うなら「I'm Bag」でしょ!
・・・確かに・・・ボストンバッグみたいな身体してっけどね。(笑)


基本的に英語に日本語の中に含まれる
「感謝」や「思いやり」というニュアンスを望むのは難しいようです。

あ、なんだか今日は、英会話のお勉強になってしまった。

たまにはいいかもね・・・
このブログもインテリジェンスなプレイス(所)も、
サムタイムにアピールしとかないと・・・

・・・って、馬鹿丸出しッスね。

ではまた!・・・See you!

・・・じゃ、ちょっと味気ないので

・・・I'll be back・・・From Hell !(笑)