ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

出エジプト記23章21節 要研究

2023-02-18 11:10:25 | 出エジプト記

出エジプト記23章21節 要研究

 

その者に心を留めなさい!その者の声に聞き従いなさい!
その者を怒らせないように!
なぜなら、わたしの名はその者のうちにあるゆえに、その者はあなたがたの罪を赦さないからである。

 

その者に心を留めなさい!{ニフアル態命令形}その者の声に聞き従いなさい!{カル態命令形}
その者を怒らせないように!{苦々しく思わせないように!イライラさせないように!ヒフイル態未完了形}
なぜなら、わたしの名はその者のうちにあるゆえに、その者はあなたがたの罪を赦さないからである。{カル態未完了形;will}
{を保管、監視、保存する:出席する (4), 注意する (1), 注意する (8), ボディーガード* (1), 注意 (32), 注意する (1), 気遣う (1), チャージする (4), 閉じ込める (1), 閉じ込める (1), 守る (1), した (1), 熱心に守る (1), ドアキーパー* (1), ドアキーパー* (4), ゲートキーパー* (1), 注意する (2), 注意する (1), ガード (20), ガード (7), ガード (4), 警備員(1)、責任(1)、自分に注意を払い、守る(1)、注意する(1)、蓄える(1)、憤慨する(1)、守る(156)、番人(8)、番人(2)、保つ(10)、保つ(19)、守る(38)、守る(2)、維持する(1)、マークする(2)、観察する(30)、観察する(6)、観察する(1)、観察する(1)、役員(2)、注意を払う(1)、実行する(3)、実行する(1)、実行する(2)、保存する(5)、 保存(3)、保存(6)、保護(4)、保護(1)、尊重(3)、よろしく(2)、残骸(1)、予約済み(1)、保護(1)、歩哨(1)、スペア(1)、スパイ(1)、注意(1)、注意(5)、メモ(1)、取る...注意(1)、待機(1)、待機(1)、監視(11)、監視(1)、時計(3)、監視(3)、監視(4)、監視(7)}
{苦い:苦い(2)、苦い、泣き声(1)、苦い(2)、対処...苦々しく(1)、憤慨し(2)、激怒(2)、(1)、(1)、より硬く*(1)、苦くした(1)、悩んだ(1)、激しく泣く}
Beware of him and obey his voice provoke him not for he will not pardon your transgressions for my name is in him
21 あなたは、その者に心を留め、御声に聞き従いなさい。
決して、その者にそむいてはならない。
わたしの名がその者のうちにあるので、その者はあなたがたのそむきの罪を赦さないからである。
※provoke him を訳すことが難しいです。



コメントを投稿