今日の演劇練習で、肝心のセリフを度忘れした。
最後の締めの長セリフの冒頭で、ここでつまずいては話にならない。
完全に覚えていたつもりなのに、一挙に自信喪失した。
本番までの練習はあと2回。
やれやれ。
それはそうと午前の英会話のサークルで、この前「私も見に行きたい」という人がいたのでチケットを渡したら「ごめんなさい、急な用事が出来て行けない」ということ。
それを聞いていた前回欠席のある人が「なになに?」というので演劇の説明をしたら「あら、私見に行きたい」という。
更に「私も昔演劇やってました」という。
劇団への入団候補生として記憶しておこう。
最後の締めの長セリフの冒頭で、ここでつまずいては話にならない。
完全に覚えていたつもりなのに、一挙に自信喪失した。
本番までの練習はあと2回。
やれやれ。
それはそうと午前の英会話のサークルで、この前「私も見に行きたい」という人がいたのでチケットを渡したら「ごめんなさい、急な用事が出来て行けない」ということ。
それを聞いていた前回欠席のある人が「なになに?」というので演劇の説明をしたら「あら、私見に行きたい」という。
更に「私も昔演劇やってました」という。
劇団への入団候補生として記憶しておこう。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます