自宅用のお土産ならではの簡易包装。
問屋街で買うとこんな感じのお土産になります。
単位は一斤=600g!
ひまわりの種もカボチャの種も見慣れた私にとっては大した量では無いですが、この量のドライマンゴーを見るとちょっと…すごいな(汗)と思います。
業者さんですか?って量ですね。
ドライフルーツはお砂糖を使わずにそのまま乾燥させたタイプがいいんだけど、マンゴーは難しいのかな?乾燥するまでに傷みやすそうではありますけどね〜
マダムとの中国語レッスンを続けているとは言えやはり日常的に使う機会が無いと衰えやすいのが語学。先日珍しくもう一人の中国人友達と話す機会があり頭が中国語モードになっていました。(たぶん)
そんな時は日本語がうまく出てきません。
特に助詞が…
そう言えば「〇〇アルヨ」と言ってしまい大黒柱サンに大爆笑された事もありましたっけ。
今回は耳たぶを出すか?出さないか?(美容院での会話)と聞かれた時に「耳たぶです」と答えてしまいました。
耳たぶをの「を」と出しますの「ます」とか、「出して下さい」って言おうかとか、なんか頭の中がぐるぐるして、、、出て来た答えが「耳たぶ出(で)す」でした。
慌てて「あ、出して下さい」と言い直しましたよ。
とっさの一言に気をつけねば!
問屋街で買うとこんな感じのお土産になります。
単位は一斤=600g!
ひまわりの種もカボチャの種も見慣れた私にとっては大した量では無いですが、この量のドライマンゴーを見るとちょっと…すごいな(汗)と思います。
業者さんですか?って量ですね。
ドライフルーツはお砂糖を使わずにそのまま乾燥させたタイプがいいんだけど、マンゴーは難しいのかな?乾燥するまでに傷みやすそうではありますけどね〜
マダムとの中国語レッスンを続けているとは言えやはり日常的に使う機会が無いと衰えやすいのが語学。先日珍しくもう一人の中国人友達と話す機会があり頭が中国語モードになっていました。(たぶん)
そんな時は日本語がうまく出てきません。
特に助詞が…
そう言えば「〇〇アルヨ」と言ってしまい大黒柱サンに大爆笑された事もありましたっけ。
今回は耳たぶを出すか?出さないか?(美容院での会話)と聞かれた時に「耳たぶです」と答えてしまいました。
耳たぶをの「を」と出しますの「ます」とか、「出して下さい」って言おうかとか、なんか頭の中がぐるぐるして、、、出て来た答えが「耳たぶ出(で)す」でした。
慌てて「あ、出して下さい」と言い直しましたよ。
とっさの一言に気をつけねば!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます