実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング - gooランキング
オーダーメイドはよく使われるカタカナ語だが、これが英語のorder(注文)とmade(生産)を組み合わ
せた和製英語(日本でしか通用しない英語)だとは驚きだ。
order-madeは英語として通用しない。 custom-made(カスタムメイド;特注の)が英語として正
解。
スキンシップもよく使われるカタカナ語だが、skinshipという英語は通用しない。正しくはmother -
child bonding (マザーチャイルド ボンディング)またはpersonal contact between mother and
child(パーソナル コンタクト ビトウィーン マザー アンド チャイルド)である。
コンセントもよく使われるカタカナ語でsocket(ソキット) またはoutlet(アウトレト)が正しい
consent(コンセント) は「同意(する)」などの別の意味を持つ。
いろんなカタカナ語が日常使われているが、意外と和製英語が多い。
アパート(apartmentアパートメント) デパート(department storeデパートメントストア) マンショ
ンcondominiumコンドミニアム) テレビ(televisionテレヴィジョン) ファックスFX(facsimileファクシ
ミリ) キーホルダー(key ringキーリング) デコレーションケーキ(fancy cake ファンシーケイク) ガー
ドマン(security guardセキュリティーガード) リホーム(renovasionレノヴェイション) リベンジ
(return matchリターンマッチ)