さくらの個別指導(さくら教育研究所)(SKREDU)

無料体験授業をスカイプで実施中! 
メールでお気軽にお問い合わせ下さい。( info@skredu.mods.jp )

次は、君の番だ!  Go! It's your turn!(さくら教育研究所)

2024-07-09 | ブログ

 

走り高跳びの世界新を目指すなら、バーの高さを世界新の高さにして
何度も、何万回飛んでも世界新を作れません。
永遠に失敗の連続で、練習の意欲を無くします。
それより、自分が飛べる高さから始めます。
そしてバーを、1cmずつ上げていきます。
コーチのアドバイスで悪い部分を少しずつ修正します。
創意と工夫が生まれます。
成功体験も数多くなります。
これなら世界新の可能性があります。

If you aim for the new world of running high jump, you can not make world new even if you fly tens of thousands times, making the height of the bar the new world high.
Forever with successive mistakes, eliminate motivation for practice.
Begin with the height you can fly.
And I will raise the bar 1 cm at a time.
Coach's advice will fix bad parts little by little.
Creativity and ingenuity are born.
There are also many successful experiences.
If this is the case there is a new possibility of the world.

 

EXERCISES 25

1. 日本語に合うように( )内の語句を並べかえなさい.
1) アクセントから判断すると,彼は大阪出身に違いない.
(Osaka, from, must, his accent, he, be, from, judging).
2) 一般的に言って,北海道には梅雨がない.
(in Hokkaido, speaking, we, have, don't, generally, the rainy season).
3) 厳密に言うと,その問題は未解決のままだ.
(speaking, remains, strictly, unsolved, the problem).
*4) 雪が降っていたので,ブーツを履かなければならなかった.
(boots, it, snowy, we, being, wear, had to).
*5) 子どもが病気になったので,彼らは旅行に行けなかった.
(sick, they, go, couldn't, their children, a trip, being, on).

2. 次の各文を日本語に直しなさい.
1) Frankly speaking, this movie is boring.
2) Speaking of him, he has gone to Hong Kong.
3) Considering her age, she is quite healthy.
*4) It being cold, I caught a cold.
*5) Olivia was on the sofa watching TV, the water boiling in the kitchen.

3. 日本人はおふろ好き
Regarding hotel rooms, American tourists are, generally speaking, "view-conscious" while the Japanese are "bath-conscious." Americans are unhappy if they cannot command a nice view from their room but Japanese are unhappy if they don't find a deluxe bathtub in their room.

 

 

 

 

 


最新の画像もっと見る