UK 'will swell to 75m' as migrants raise births
(移民の出産が増える中、イギリスの「人口7,500万人に増える」)
By Ben Leapman, Home Affairs Correspondent
Telegraph:21/10/2007
↓ま、気が向いたらヨロシク
BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!
FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.
(移民の出産が増える中、イギリスの「人口7,500万人に増える」)
By Ben Leapman, Home Affairs Correspondent
Telegraph:21/10/2007
The number of people living in the United Kingdom will exceed 75 million by the middle of the century, population experts now believe.
イギリスの人口は今世紀中盤までに7,500万人を超えるだろう、と現在人口専門家は考えている。
Rising immigration, a higher birthrate among migrant families and longer lifespans are on course to lift the population by at least 15 million by 2051, from last year's 60 million total. There are fears it could even hit 77 million.
移民の増加、移民家族の高い出産率、そして寿命の延びは、昨年の6,000万人から、2051年までに少なくとも1,500万人人口を増やす方向に突き進んでいる。
7,700万人にすら達するかもしれないとの懸念がある。
The increase will be the equivalent of building two new cities the size of London. It will place enormous demands on housing, transport and public services, and will bring a dramatic change to the nation's ethnic mix.
この増加はロンドン規模の都市を2つ新しく作ることに値する。
住宅、交通、公共サービスに大変な需要をもたらすだろう。
また、この国の人種構成に劇的な変化をもたらすだろう。
The projection, expected to be confirmed by government population experts this week, represents a big increase from the last prediction, in 2005, which showed the UK's population rising to 69 million by 2051. The new figure will fuel the debate over Labour's policy on immigration controls.
今週政府の人口専門家に確認されると予想されるこの予測は、イギリスの人口は2051年までに6,900万人に増加するとした、2005年の前回の予測からの大幅に増加している。
新しいデータは労働党の移民管理政策を巡る議論を煽るだろう。
Liam Byrne, the immigration minister, has signalled a toughening of the regime by pointing to "the need for swift and sweeping changes to the immigration system". Last night, the Tories renewed their call for a cap on the intake of migrant workers from outside the European Union.
リーアム・バーン移民相は「移民制度の迅速かつ全面的な変更の必要性」を指摘して、政策の厳格化をほのめかしている。
保守党は昨夜、EU圏外からの移民労働者受入上限の設定要請を新たにした。
Damian Green, the shadow immigration minister, said: "We can't go on like this. Increasing the population gradually is one thing, but a headlong, unplanned rise is creating problems for public services and possible social tensions. This needs urgent action from the Government."
デミアン・グリーン影の移民相はこう語った。
「こんなことは続けられない。人口が徐々に増えるのは別として、向こう見ずに無計画に増やすことは公共サービスの問題や社会的緊張の可能性まで生み出す。政府の緊急対策が必要だ」。
Official forecasts of UK population growth are produced every two years by the Government Actuary's Department. They are used in Whitehall to plan public spending.
イギリスの人口増加に関する公式予測は、政府の数理局で2年毎にまとめられている。
これらは公共支出計画の為に政府で利用されている。
The dramatic change to a two-year-old forecast will be a new blow to official statisticians, already under fire for their inability to count accurately the number of incoming migrants. Mervyn King, the Governor of the Bank of England, has complained that the poor quality of official statistics is hindering his efforts to steer the economy.
2年前の予測からの劇的な変化は、既に入国する移民の数を正確に数えられない無能さを責められている、政府の統計学者に対する新たな打撃となるだろう。
メルヴィン・キングBoE総裁は、政府データの劣悪さが経済の舵取りをする自分の努力を損なっている、と苦情を申し立てている。
The extra anticipated growth is due to revised predictions for immigration rates, birthrates and longevity. The "underlying assumptions" on which the new projection will be based were published last month by the Office for National Statistics.
人口増加予測が増えたのは、移民率、出生率、そして寿命予測の見直しのせいだ。
新しい予測の根拠である「根底にある仮定」は、先月国家統計局が発表した。
David Coleman, professor of demography at Oxford University, said the new official projection was likely to show the UK's population reaching 69 million in 2031 and 75 million in 2051. His calculation, disclosed in a memo to the House of Lords economic affairs committee, factors in only the revised migration and birthrate figures. The revised longevity could push the 2051 forecast as high as 77 million.
オックスフォード大学の人口統計学教授デイヴィッド・コールマンは、新しい公式予測はイギリスの人口が2031年には6,900万人、2051年には7,500万人に達すると示しそうだと言った。
上院経済委員会へのメモの中で明らかにされた彼の計算は、移民と出生率の見直しのみ考慮に入れている。
寿命の見直しを入れれば、2051年の予測を最高7,700万人にまで押し上げる。
Prof Coleman told peers that the proportion of the population that is non-white was on course to grow from 9 per cent at the last census in 2001 to 29 per cent in 2051.
コールマン教授は上院議員に、非白人の人口割合は、2001年に行った前回の国勢調査で示された9%から、2051年には29%にまで上昇するだろうと告げた。
However, forecasting population growth is fraught with difficulty because it depends on the interaction of several unknowns over a period of decades. Even small changes in the birthrate or annual migration levels can have a big impact when forecasters look a long way ahead.
しかし、数十年に亘る幾つかの道の要素のインターアクション次第なので、人口増加の予測は困難に満ちている。
出生率の僅かな変化、または年間移民流入水準のそれですら、長期的予測には大きな影響を及ぼし得る。
Last month, official statisticians raised their long-term estimate for annual net migration to the UK from 145,000 to 190,000. The move followed two years in which record numbers came seeking work here after the 2004 EU expansion.
政府の統計学者は先月、年間移民流入数の長期予測を145,000人から190,000人へ引き上げた。
この動きは、2004年のEU拡大後、2年に亘って記録的な数の人々が入国したことに続くものだ。
A baby boom among immigrant women has forced the statisticians to raise their estimate for the birthrate of the entire population.
移民女性のベビー・ブームのせいで、統計学者は全人口の出生率予測を引き上げざるを得なくされている。
Women are now expected to have, on average, 1.84 babies each during their lives, compared with an expectation of only 1.74 two years ago. Foreign-born women living in the UK have, on average, 2.2 children. Pakistani-born women living here have an average of 4.7, whereas British-born women have only 1.6. Last year, 22 per cent of UK births were to foreign-born women.
現在の女性の平均出産率は1.84人だが、2年前はたったの1.74人だった。
外国出身イギリス在住女性の平均出産率は2.2人だ。
パキスタン生まれの女性は平均4.7人なのに比べて、イギリス生まれの女性はたったの1.6人である。
昨年、イギリスで子どもを生んだ女性の22%は外国生まれだった。
The rapidly growing population will increase demand for housing, putting pressure on green-belt land and shoring up property prices for years to come. Gordon Brown has promised three million new homes by 2020, yet the new forecast suggests that the population by that year will be five million higher than today. A trend for more young people to live alone is also expanding the number of new households.
急速な人口増加は住宅需要を高め、緑地に圧力を加え、今後何年にも亘って不動産価格を吊り上げるだろう。
ゴードン・ブラウンは2020年までに新しい住宅を300万軒約束しているが、その年までに人口は今よりも500万人増えると新しい予測は示している。
若い世代が一人暮らしをする傾向も、新規世帯数を増加させている。
Rising population numbers will also require the building of new schools and hospitals. A bigger tax base will provide the necessary finances. The arrival of working-age migrants and the increase in the birthrate will postpone the "demographic time bomb" - when the number of pensioners becomes too large for the workforce to support.
また、人口増加によって新しい学校や病院の建設も必要となるだろう。
税基盤の拡大で、必要とされる資金は調達されるだろう。
労働年齢に達した移民の到来や出産率の増加は、労働者が支えられないくらいに年金受給者の数が増える「人口統計学的時限爆弾」を延長するだろう。
Prof Coleman told peers: "The impact of an additional 15 million people would obviously be considerable: economic, environmental, social and ethnic…
コールマン教授は上院議員にこう語った。
「更に1,500万人人口が増えることの影響は、明らかに多大である。経済、環境、社会、人種…」。
"The absent-minded commitment into which we have drifted, to house a further 15 million people, must be the biggest unintended consequence of government policy of almost any century. As it is by no means unavoidable, being almost entirely dependent upon continued immigration, it might be thought worthy of discussion. In official circles, there has been none."
「更に1,500万人を養う、という我々がうっかり入り込んでしまった責任は、政府の政策の史上最大の意図せぬ結末に違いない。ほぼ完全に移民流入の継続次第で、全く避けようがないわけではないので、議論する価値はあると思われるかもしれない。政府では、全く議論されていない」。
↓ま、気が向いたらヨロシク
KGBの世界都市ガイド晶文社このアイテムの詳細を見る |
BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!
FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.