1日1日感動したことを書きたい

本、音楽、映画、仕事、出会い。1日1日感動したことを書きたい。
人生の黄昏時だから、なおそう思います。

「富村」

2012-11-06 07:55:07 | 韓国語
'부촌' 「富村」

この言葉も、こんな言い方をするのだと驚いた言葉の一つです。漢字で明らかなように
高所得者層の人たちが多く住んでいる地域のことです。ソウルでは、江南区、瑞草区、松坡区
が有名です。日本語では、「高級住宅街」と訳すのでしょうね。

これと反対に、低所得者層の人たちが暮らす地域を'빈촌'(貧村)と言います。貧村、
この言葉も、日本語ではあまり聞かれなくなりました。

'부촌'と'빈촌'は、次のように、対比しながら使われることがよくあるようです。

'서울, 빈촌-부촌 가릴것 없이 모두 잠겼다'
「ソウル、貧村‐富村、分け隔てなくすべてが水につかった」

'서울시내 30개 부촌 및 빈촌의 사망자(1만6,020명) 자료를 분석한 결과 빈촌 15곳에 사는 20세
이상 성인의 평균 사망 나이는 70.2세로 부촌의 74.2세보다 4.0세 낮았다. '
「ソウル市内30の富村および貧村の死亡者(1万6020名)の資料を分析した結果、15の
貧村に住む20歳以上の成人の平均死亡年齢は70.2歳で、富村の74.2歳より4歳低かった。」

アメリカ、日本をはじめ、世界の多くの国で貧富の格差が拡大しています。日本は、世界で2番目に
貧富の格差が大きい国だという説もあります。

'부촌'と'빈촌'。韓国でも、貧富の格差が、住宅地という目に見える形で存在していることを
教えてくれる言葉だと思いました。