学校の様子

2010年1月からの学校の様子をお知らせします。

1学期終業式

2014-07-22 11:19:15 | 日記

Classes have ended for the 1st trimester.

Summer vacation will start tomorrow. We hope you all have an exciting summer.

一学期の終業式を行いました。明日から35日間の夏休みに入ります。

それぞれが有意義な夏休みを過ごせることを願います。

Realizamos a cerimonia de encerramento do primeiro trimestre escolar.

As ferias de verao comecam amanha.Desejamos que suas ferias de verao sejam empolgantes.


なかよしタイム

2014-07-18 08:50:05 | 日記

Today we had friendship time.

The children had fun in groups playing games that the 6th graders thought of.

なかよしタイムを行いました。

6年生が考えたゲームを縦割り班で行い、皆で楽しみました。

Hoje tivemos o "horario da amizade".

As criancas formaram grupos e fizeram jogos que a sexta serie preparou e foi muito divertido.

 

 


ウサギ出産

2014-07-16 13:39:01 | 日記

On Friday, our rabbit named Pudding had a babies.

There were about 2 or 3 babies but they wouldn't leave to rabbit hutch so we couldn't know for sure.

One baby rabbit came out from the hutch yesterday. It was about 3cm long.

We hope it grows up healthy.

金曜日に「プリン」というウサギが出産しました。

子ウサギはどうも2,3羽いそうですが、小屋から出てきません。

昨日、そのうちの1羽が小屋から出てきました。体長3cmくらいです。

無事に育ってくれるといいですね。

Na sexta feira nosso coelho de nome Pudim teve bebes.

Eram 2 ou 3 filhotes mas nao podiamos ver porque nao saiam da toca.

Ontem um filhote saiu.

Ele tem cerca de 3 cm de cumprimento.Desejamos que eles crescam saudaveis.

 


うさぎの飼育

2014-07-14 13:36:01 | 日記

The schoolmaster brought 3 rabbits for june s rabbit petting time.

Before june ,there were only two rabbits at school but now there are 5 .

6月の「うさぎふれあいタイム」に合わせ、校長先生が自宅からウサギを3羽持って来てくださいました。

元々いた2羽と合わせ、現在、学校では5羽のウサギを飼っています。

O diretor trouxe 3 coelhos na escola para as atividades do mes de junho, "Carinho Animal".

Antes de junho eram apenas 2 coelhos na escola,mas agora temos 5 na escola.  


台風8号に伴う始業時刻変更

2014-07-10 16:01:53 | 日記

As typhoon number 8 approaches,

after giving much forethought for the safety of the students,

the following measurers will be carried out.

On Friday the 11th, school will open one hour late, please arrive at school by 9:15am.

We thank and ask all parents and guardians for their understanding and cooperation.

 

Com a passagem do tufao de numero 8,

para a seguranca dos estudantes fizemos algumas mudancas.

Na sexta feira dia 11 a escola abriu uma hora mais tarde,iniciando-se as 9:15 da manha.

Agradecemos a todos os pais e responsaveis que entenderam e cooperaram.

 

台風8号の接近に伴い、学校では児童の安全に配慮し、次のような処置をとります。
 
11日(金)は始業時刻を1時間遅らせ、9時15分までに登校させてください。
 
保護者の皆様の御理解と御協力をよろしくお願いいたします。