キャサリン・マンスフィールド(1888-1923)の作品を初めて読んだのは高校三年の時だった。短編集”Bliss"の"The wind blows"(1915)が英語の教材になっていた。多感な少女の心の動きが現在形で描かれているこの作品に今までに経験したことの無い感動をおぼえた。彼女の作品を一言でいうと「デリカシーの世界」。冒頭の部分を紹介すると,
Suddenly-dreadfully-she wakes up. What has happened? Something dreadfull has happened. No-nothing has happened. It is only the wind shaking the house,rattling the windows,banging a pieceof iron on the roof and making her bed tremble. Leaves flutter past the windows, up nd away; down in the avenue a whole newspaper wags in the air like a lost kite and falls, spiked on a pine tree. It is cold. Summer is over-it is autumn-everything is ugly.
それから約10年間、彼女の作品を訳本だけでなく原文や朗読のレコードを探したものだった。画像 左上は原文の全集、左下は新潮文庫の「園遊会、その他」(安藤一郎訳)、右は The garden party と Bliss の朗読のLP(朗読シリア・ジョンソン)
「園遊会」を聴く。 左をクリックしてください。 And after all the weather was ideal. They could not have had more ...
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます