Sehr sehr glücklich. Seit das deutsche Restaurant in Amakubo weg war, konnte ich dieses schwarze, stinkende Glas nicht mehr trinken. Als ehemaliger Freiburger bin ich sehr zufrieden.
在筑20年のマイスターはドルトムントのご出身。小生は元フライブルガーだといったら、「本物をよく知っている方に味わっていただくので緊張した」とおっしゃっていたが、普段いい加減なものをつくば人に提供しているはずあるまい。2014年正月にダイエットを始めてからビールというものをほとんど飲んでいないが、この泡が乗って臭っさいやつ(白も黒も)だけは別扱い。ブレーツェル(Brezel)もうまそうだったが、パンを二重に食べるようなものなので我慢(炭水化物はビールで十分)。ちなみに小生的(ドイツ人的)には、「プレッツェル」というのはアメリカ人が好んで食すあの忌まわしき干菓子(相似形)を指す。在独中、うちの長女は「しょっぱいパン(大好き)」と呼び、長男は「ブレッツェル」と中間的な発音をしていた。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/35/35/e8693475c77781812f0f31f9b6c42443.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/33/29/cc5665fe4dba2d7c51d8d22356fc424a.jpg)
La bière la plus chère du monde. La Chimay verte.
ブルーの上、つまりヴェルデのシメイが世界一高いビール。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/69/4d/325653c03b2c87b73727c1f5404b2fd9.jpg)